contens

Sri Vedanta-sutra

Volume Four

 

 

 

Adhikaraëa 11

 

The "Neti Neti" Text Explained

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Here someone may object: It is not true that the individual

spirit soul is a separate conscious person in some ways like the

Supreme Personality of Godhead. The individual soul is only a

reflection of the Supreme. In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (2.3.1)

it is said:

 

 

dve väva brahmaëo rüpe mürtaà caivämürtaà ca

 

 

     "The Supreme has two forms: the subtle and the

gross."

 

     After dividing the five elements into two categories, the

Upaniñad declares that all are forms of the Supreme. Then the

Upaniñad (2.3.6) declares:

 

 

tasya haitasya puruñasya rüpaà yathä mahärajanaà väso

yathä päëòv-ävikaà yathendragopo yathägny-arcir yathä

puëòarékaà yathä sakåd vidyutaà sakåd vidyutaiva ha vä

asya çrér bhavati ya evaà veda.

 

 

     "That person's form is like gold, like white wool,

like an indragopa, like a burning flame, like a white lotus, like

a lightning flash. He who understands this becomes splendid like

a lightning flash."

 

     Then, having described this person splendid like gold, the

Upaniñad (2.3.6) declares:

 

 

athäta ädeço neti neti. na hy etasmäd iti. nety anyat param

asti. atha nämadheyam satyasya satyam iti. präëa vai satyaà

teñäm eva satyam.

 

 

     "This is the teaching: No. No. Not than Him. Nothing

is greater than Him. Nothing is greater than Him. His name is the

truth of the true. He is life. He is truth. He is truth."

 

     The meaning of this passage is this: the Supreme is greater

that all the subtle and gross things in the material world.

No person or thing is greater than Him. That is the meaning of

the words, "No. No." in this passage. The words 

No. No." therefore mean "Not than the Supreme

Personality of Godhead". The word "no" is repeated twice

to mean, "the material elements and material desires are

not greater than Him" or to mean, "inanimate matter and

the conscious living beings are not greater than Him", or to mean

"other groups of two are not greater than Him". Thus he speaks the teaching(ädeça): "No" (na). In this way he

says, "No person or thing is greater than the Supreme

Personality of Godhead".

 

     Here someone may object: Is it not so that this passage

means, "As the material world does not exist in reality,

so the Supreme Personality of Godhead also does not exist in

reality? That is the meaning of the Upaniñad's assertion 

no". The form of the Supreme Personality of Godhead, which is

eternal and spiritual, and which ends all illusions, is not

different from the visible material world. This also means that

the individual spirit soul is also not different from the Supreme

Personality of Godhead. The spirit soul is a reflection of the

Supreme. The individual spirit soul, who is atomic, and the

Supreme, who is all-pervading, are not different. They are like

the air in a pot and the air in the great sky. Therefore it is

not correct to say that they are different.

 

     If this objection is raised, then the author of the sütras

gives the following reply:

 

 

Sütra 22

 

 

prakrtaitävattvaà hi pratiñedhati tato bravéti ca bhüyaù

 

     prakrtä - the topic under discussion; etävattvam - being like

that; hi - indeed; pratiñedhati - denires; tataù - then;bravéti - says;

ca - and; bhüyaù - more.

 

 

     The previous statement denies that He is like them. It

affirms that He is greater.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     This passage of Çruti-çästra does not teach that the one

Supreme has no qualities. It teaches only that the Supreme is not

like other persons. It teaches that the Supreme is superior to

all others. In this way the Çruti-çästra affirms that the

Supreme is not like other persons or things. The Båhad-

äraëyaka Upaniñad's (2.3.1) statement that the subtle and

gross elements of the world are forms of the Supreme does not

mean that the Supreme is like the things of this world. The forms

of the Supreme are not material. Therefore it is said that the

Supreme is superior to everything in the material world and

therefore He has the name "the truth of the true". That

is the teaching here. He is more than the forms of this world.

Because His form has no limit, therefore the Upaniñad declares,

"No. No." that is the meaning here. The meaning is that

the form of the Lord is not like the subtle and gross forms of

the material world. He is not like them because His form is

eternal and true, and therefore He has the name "the

truth of the true". This is what the Çruti-çästra teaches. Then

the scriptures affirm "No person or thing is greater than

Him". (na hy etasmät). Because nothing is greater than Him,

therefore He has the name "the truth of the true". That is why the text heresays, "no". By this explanation of a

small part of the Lord's nature, the Lord's nature as a whole may

be understood.

     Now the word "nämadheyam" will be explained. The

Lord's name here is "satyasya satyam" (the truth of the

true). This name describes the form of the Supreme. Then the text

declares that the Supreme is "präëa". Präëa" here means,

"the life of all that live". In this way the Lord's forms

are superior to all others. This proves that the Lord's form is

better than all other forms, either spiritual or material. No

other form is better than His. In the material world the material

forms are of two kinds: subtle and gross. That the Supreme Lord's

forms are not material is explained in Båhad-äraëyaka Upaniñad

(2.3.6). Then the text declares that the Supreme is the truth of

life. Because both the Lord and the individual spirit souls are

not made of the material elements, which begin with ether,

therefore they are both called truth. However, unlike the

individual spirit souls, the Supreme is not subject to the

different transformations of the material nature, which grant and

remove true knowledge in different circumstances. Thus the

individual spirit soul is certainly spiritual and conscious.

However, the Supreme Personality of Godhead is superior to the

individual souls for the Supreme Lord has limitless auspicious

qualities. When they are understood, then devotion for the Lord

naturally develops. Thus the Çruti-çästra does not deny the existence

of the Lord's form, for in Båhad-äraëyaka Upaniñad (2.3.6) the

Lord's spiritual form was described. Only a madman would state

one thing and then immediately contradict his own words.

Therefore the author of the sütras says that "the Supreme

is not like that". The author does not say "the Lord has

no form at all". Thus the proper explanation is given.

 

 

 

 

Adhikaraëa 12

 

The Form of the Lord

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now it will be proved that the Supreme Lord's form is

spiritual and not perceivable by the material senses. This must

be so, for if the Lord were not spiritual, that is, if he

were an ordinary, common, easily available material object, like a

pot or something of that nature, then it is not possible that

there should be love and devotion for Him. The Çruti-çästra also

affirms this, for it says:

 

 

sac-cid-änanda-rüpäya

 

 

     "I offer my respectful obeisances to the Supreme

Personality of Godhead, whose form is eternal and full of

knowledge and bliss."

 

     Saàçaya (doubt): Is the Supreme Lord's form spiritual, and

thus beyond the understanding of the material senses, or is it

material, and thus easily seen by the material senses?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): The Lord's form must be

material, for many demigods, demons, and human beings have

certainly seen it.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author of

the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 23

 

 

tad avyaktam äha hi

 

     tat - that; avyaktam - unmanifest; äha - said; hi - indeed.

 

 

     Scripture says it is unmanifest.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The Lord can be seen only by spiritual senses. This is

described in Kaöha Upaniñad (6.9):

 

 

na sadåçe tiñöhati rüpam asya na cakñuñä paçyati kaçcanainam

 

 

     "The Supreme Lord's form is not like that. Material

eyes have never seen His form."

 

     In Båhad-äraëyaka Upaniñad (3.9.26) it is said:

 

 

agåhyo na hi gåhyate

 

     "The Supreme Personality of Godhead is not perceived

by material senses."

 

     In the Bhagavad-géöa (8.21) it is said:

 

 

avyakto 'kñara ity uktas

     tam ähuù paramäà gatim

 

 

     "They say He is unmanifest and infallible. They say

He is the supreme destination."

 

 

 

 

Adhikaraëa 13

 

The Supreme Personality of Godhead Can Be Seen

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be revealed the truth that although the Supreme

Lord is spiritual by nature, still He can be seen by they who

have love, devotion, and spiritual wisdom. If the Supreme

Personality of Godhead were always invisible and never to be

seen, then it would not be possible to have love and devotion for

Him. In the Kaivalya Upaniñad (2) it is said:

 

 

çraddhä-bhakti-dhyäna-yogäd avaiti

 

 

     "One who has faith and devotion, and who meditates

on Him, can see the Supreme Personality of Godhead."

 

     In this way it is explained that a faithful devotee who

meditates on Lord Hari, attains the direct sight of Lord Hari.

 

     Saàçaya (doubt): Is the Supreme Lord seen by the mind or by

the eyes and other senses?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): The Supreme Lord is seen

by the mind. This is described in Båhad-äraëyaka Upaniñad (4.4.19):

 

 

manasaivänudrañöavyam

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is indeed seen

by the mind."

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author of

the sütras gives His conclusion.

 

Sütra 24

 

 

api samrädhane pratyakñänumänäbhyäm

 

     api - certainly; samrädhane - in worship; pratyakña - by the

Çruti-çästra; anumänäbhyäm - by the Småti-çästra.

 

 

     Certainly it is in worship because of the Çruti-çästra and

Småti-çästra.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "api" (certainly) is used here to mock the

pürvapakña (opponent). When one has sincere devotion

(samrädhane) with one's eyes and other senses one can directly

see the Lord. Why is that? The sütra explains: "Because

of the Çruti-çästra and Småti-çästra." In the Kaöha Upaniñad (2.4.1)it is said:

 

 

paräïci khäni vyatåëat svayambhüs

     tasmät parän paçyati näntarätman

kaçcid dhéraù pratyag ätmänam aikñad

     ävåta-cakñur amåtatvam icchan

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead made the

conditioned souls gaze at external things and not at what is within

the heart. A rare saint who yearns for liberation will look

inside his heart and see the Supreme Lord staying there."

 

     In the Muëòaka Upaniñad (3.1.8) it is said:

 

 

jïäna-prasädena viçuddha-sattvas

     tatas tu taà paçyati niñkalam dhyäyamänaù

 

 

     "In the course of his meditation a pure-hearted

saint will become enlightened. Then he sees the perfect Supreme

Lord directly."

 

     In the Bhagavad-gétä (11.53-54) The Lord Himself declares:

 

 

nähaà vedair na tapasä

     na dänena na cejyayä

çakya evam-vidho drañöuà

     dåñöavän asi mäà yathä

 

 

     "The form you are seeing with your transcendental

eyes cannot be understood simply by studying the Vedas, nor by

undergoing serious penances, nor by charity, nor by worship. It

is not by these means that one can see Me as I am.*

 

 

bhaktyä tv ananyayä çakya

     aham evam-vidho 'rjuna

jïätuà drañöuà ca tattvena

     praveñöuà ca parantapa

 

 

     "My dear Arjuna, only by undivided devotional

service can I be understood as I am, standing before you, and

can thus be seen directly. Only in this way can you enter into

the mysteries of My understanding."*

 

     In this way it is proved that with the aid of devotional

service one can see Lord Hari directly. Thus with the aid of the

eyes and other senses one can perceive the Lord directly. Thus

the Lord can be perceived by the senses. Thus the word 

eva" (indeed) in Båhad-äraëyaka Upaniñad (4.4.19) does not

hint that one cannot see the Lord with the aid of senses.

 

 

Sütra 25

 

 

prakäçädi-vac cävaiçeñyät

 

     prakäça - fire; ädi - beginning with; vat - like;ca - and; a - not; vaiçeñyät - with differences.

 

 

     He is (not) like fire or other things, for He has no such

different features.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "na" (not) should be taken from a

previous sütra (3.2.19) and placed here also.

 

     Here someone may object: As fire has two forms: subtle and

gross, the subtle form invisible and unmanifest, and the gross

form visible and manifest, so does the Supreme Lord also have two

forms in the same way.

 

     If this objection is stated, then I reply: "No. It

is not so." Why not? The sütra explains: "Because He is

not subtle and gross like fire". The Båhad-äraëyaka Upaniñad

(3.4.4) explains:

 

 

asthülam anaëv ahrasvam

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is neither

subtle, nor gross, nor short, nor tall."

 

     In the Garuòa Puräëa it is said:

 

 

sthüla-sükñma-viçeño 'tra

     na kaçcit parameçvare

sarvatraiva prakäço 'sau

     sarva-rüpeñv ajo yataù

 

 

     "Because He appears everywhere and in every form,

the distinctions of subtle and gross do not apply to the unborn

Supreme Personality of Godhead."

 

     Here someone may object: Is it not so that the Supreme Lord

does not always appear before the devotees when they worship Him

with devotion. For this reason it must be true that the Lord does

not always appear when He is worshiped with love.

 

     Fearing that someone may doubt in this way, the author of

the sütras gives the following explanation.

 

 

Sütra 26

 

 

prakäçaç ca karmaëy abhyäsät

 

     prakäçaù - appearance; ca - and; karmaëi - in activity;

abhyäsät - by repetition.

 

 

     And when the activity is repeated, then He appears.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

     The word "ca" (and) is used here to dispel doubt.

When activities like meditation and worship are repeated, then

the Lord appears. In the Dhyäna-bindu Upaniñad (18) it is

said:

 

 

dhyäna-nirmathanäbhyäsäd

     devaà paçyen nigüòhavat

 

 

     "By repeated meditation one is able to see the

Supersoul hidden in the heart."

 

     By repeated meditation one develops love for the Lord, and

at that time one is able to see the Lord. However, in the Brahma-

vaivarta Puräëa it is said:

 

 

na tam ärädhayitväpi

     kaçcid vyakté-kariñyati

nityävyakto yato devaù

     paramätmä sanätanaù

 

 

     "No one, simply by engaging in worship, can force

the Lord to become visible. To a person who tries to force Him

in this way, the eternal Lord is always invisible."

 

     The worship described here is worship performed without

sincere love for the Supreme Lord.

 

     Here someone may object: Is it not true that the Supreme

Lord is present within everything? If He is present within, then

it is a contradiction to say that He can come out. He remains

within and He does not come out. Therefore the statement that the

Supreme Lord comes out and becomes directly visible is a

collection of meaningless words, words that contradict the truth

that the Lord is always present within everything.

 

     If this objection is raised, then the author of the sütras

gives the following reply.

 

 

Sütra 27

 

 

ato 'nantena tathä hi liìgam

 

     ataù - therefore; anantena - by the infinite; tathä - so;

hi - indeed; liìgam - evidence.

 

 

     It is so by the infinite. There is evidence.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     There is evidence to support both ideas: that the Supreme

Lord is present within everything, and that the Supreme Lord

becomes visible to they who meditate on Him. The unlimited

Supreme Lord, pleased by His devotees' worship of Him, shows to

them His own form. He does this by His inconceivable mercy. That

should be accepted. How is this known? The sütra explains:  There isevidence." In the Atharva Veda it is said:

 

 

vijïäna-ghanänanda-ghana-sac-cid-änandaika-raso bhakti-yoge

tiñöhati

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead, whose sweet

form is eternal and full of bliss and knowledge, becomes visible

when He is worshiped with devotion."

 

     This means that by His mercy the Lord appears before they

who worship Him with devotion. In the Näräyaëädhyätma it is

said:

 

 

nityävyakto 'pi bhagavän

     ékñate nija-çaktitaù

täm åte paramätàanaà

     kaù paçyetäm itaà prabhum

 

 

     "Although He is always invisible, the Supreme

Personality of Godhead becomes visible by His own power. Without

first obtaining His mercy, who can see Him?"

 

     This means that the Lord becomes visible by His own wish.

The Supreme Lord Himself declares (Bhagavad-gétä 7.24):

 

 

avyaktaà vyaktim äpannaà

     manyante mäm abuddhayaù

paraà bhävam ajänanto

     mamävyayam anuttamam

 

 

     "Unintelligent men, who do not know Me perfectly,

think that I, the Supreme Personality of Godhead, Kåñëa, was

impersonal before and have now assumed this personality. Due to

their small knowledge, they do not know My higher nature, which

is imperishable and supreme."*

 

     Because the Lord becomes visible in response to His

devotees' love, that does not mean that He is not also all-

pervading, present within everything. He does both these actions

by the power of His own internal potency. However, to they who do

not love Him, He presents only a reflection or a shadow of

Himself. The Lord Himself affirms (Bhagavad-gétä 7.25):

 

 

nähaà prakäçaù sarvasya

     yogamäyä-samävåtaù

 

 

     "I am never manifest to the foolish and

unintelligent. For them I am covered by My internal potency."*

 

     Therefore, even though He is full of transcendental bliss

and other auspicious qualities, He appears terrible and ferocious

to they who have no love for Him. Therefore to they who do not

love Him He remains invisible.

 

 

 

 

Adhikaraëa 14

 

The Lord's Qualities Are Not Different From His Self

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

     Now will be proved the truth that the Lord's qualities are

not different from His self. If the Lord's qualities were

different from His self, then His qualities would be secondary and

unimportant, and thus love for the Lord, love inspired by those

qualities, would also become secondary and unimportant. However,

love for the Lord is not secondary and unimportant. It is clearly

seen that love for the Lord is of the greatest importance. The

Lord's qualities are described in the Çruti-çästra:

 

 

vijïänam änandaà brahma

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is full of

knowledge and bliss."

 

 

yaù sarva-jïaù sarva-vid

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is all-knowing."

 

 

änandam brahmaëo vidvän

 

 

     "A wise man knows that the Supreme Personality of

Godhead is full of bliss."

 

     Saàçaya (doubt): Is the worshipable Supreme Truth the

actual qualities of bliss and knowledge themselves, and thus

impersonal, or is the Supreme Truth a person who possesses the

qualities of bliss and knowledge?"

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because both ideas are

described in the scriptures it is not possible to come to a final

conclusion.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 28

 

 

ubhaya-vyapadeçät tv ahi-kuëòala-vat

 

     ubhaya - of both; vyapadeçät - because of the description;

tu - indeed; ahi - the snake; kuëòala - and the coils;vat - like.

 

 

     Because indeed there is description of both, He is like a

snake and its coils.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

     The Supreme Personality of Godhead is the qualities of

knowledge and bliss themselves, and He is also a person who

possesses the qualities of knowledge and bliss. He is like a

snake and its coils. As a snake both is and possesses its coils,

so the Supreme Personality of Godhead both is and possesses His

qualities. How is this known? The sütra explains: 

Because there is description of both." The Çruti-çästra

describes both. That is the meaning. The word "tu"

(indeed) here hints that the passages of the Çruti-çästra have a

single meaning. The meaning here is that the Lord is

inconceivable. The Lord is not divided. It is not that these two

kinds of explanations of the scriptures mean that one part of the

Lord has one nature and another part of Him has a different

nature. He is not divided into parts in that way.

 

 

Sütra 29

 

 

prakäçäçrayavad vä tejastvät

 

     prakäça - of light; äçraya - the shelter; vat - like;vä - or;

tejastvät - because of being splendid.

 

 

     Or, because He is effulgent He is like an abode of light.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Because the Supreme Personality of Godhead is effulgent,

that is to say because He is full of consciousness, therefore He

is the abode of light. That is the conclusion. As the effulgent

sun is the abode of light, so the all-knowing Supreme

Personality of Godhead is the abode of knowledge. That is the

meaning. The word "tejaù" is defined to mean either 

the destroyer of ignorance" or "the destroyer of

darkness".

 

 

Sütra 30

 

 

pürvavad vä

 

     pürva - past; vat - as; vä - or.

 

 

     Or, as the past.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     As it is said that time both possesses the past and also

is the past itself, so the Supreme both possesses knowledge and

bliss and also is knowledge and bliss. Thus the Supreme is both

the quality and the possessor of the quality. In the Brahma

Puräëa it is said:

 

 

änandena tv abhinnena

     vyavahäraù prakäçavat

pürvavad vä yathä kälaù     svävecchedakatäà vrajet

 

 

     "As the sun is not different from its light or time

is not different from its quality of the past, so the Supreme is

not different from His bliss."

 

     In this series of analogies (sütras 28-30) each analogy is

more subtle than the one before it.

 

 

Sütra 31

 

 

pratiñedhäc ca

 

     pratiñedhät - because of denial; ca - also.

 

 

     Also because it is denied.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "ca" (also) is used here for emphasis. In

the Kaöha Upaniñad (2.4.11 and 14) it is said:

 

 

manasaivedam äptavyaà

     neha nänästi kiïcana

måtyoù sa måtyum äpnoti

     ya iha näneva paçyati

 

 

     "A pure heart can understand that the Lord and His

attributes are not different. He who sees them as different

travels from death to death."

 

 

yathodakaà durge våñöaà

     parvateñu vidhävati

eväà dharmän påthak paçyaàs

     tän evänuvidhävati

 

 

     "One who thinks the Lord and His attributes are

different falls into hell as rainwater glides down a mountain

peak."

 

     In the Närada-païcarätra it is said:

 

 

nirdoña-pürëa-guëa-vigraha ätma-tantro

     niçcetanätmaka-çaréra-guëaiç ca hénaù

änanda-mätra-kara-päda-mukhodarädiù

     sarvatra ca svagata-bheda-vivarjitätmä

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is independent,

faultless, filled with virtues, not residing in a material body,

untouched by the modes of nature or a material body fashioned of

inanimate matter, but still possessing a face, belly, hands, feet

and other features of a spiritual body filled with bliss. He is

not different from His various limbs, features, and qualities."

 

     Because in this way the scriptures deny that the Lord is different fromHis attributes, therefore the Lord is not

different from His attributes. Therefore the word 

bhagavän" (the all-opulent Supreme Lord) is defined in terms

of the Lord's knowledge and other attributes. In the Viñëu

Puräëa it is said:

 

 

jïäna-çakti-balaiçvarya-

     vérya-tejäàsy açeñataù

bhagavac-chabda-väcyäni

     vinä heyair guëädibhiù

 

 

     "The word `bhagavän' means `He who has all

knowledge, strength, wealth, power, heroism, and splendor, but no

faults'."

 

     Although the Lord and His attributes are actually one, they

are spoken of as being two in the same way that a body of water

and its waves are spoken of as being two. The Lord is blissful.

He is also bliss itself. Therefore His form is full of bliss.

Because the Lord's activities are eternal, therefore the Lord's

form is also eternal. However, for the sake of ordinary dealings

a pretended distinction is made between the Lord and His

attributes, even though there is in truth no distinction at all.

If this is not done then it would not be possible to speak

sentences like, "Existence exists," "Time is

always," and "Space is everywhere," statements that are

useful in ordinary discourse. Nor are statements like 

Existence exists" foolish illusions. They are meaningful

statements, as the sentence "The jar exists" is a

meaningful statement. These statements are not metaphors like the

sentence "Devadatta is a lion", for the statement 

Existence does not exist" can never be truthfully said. Nor

do these statements hint that attributes do not exist, for in the

previously stated example of water flowing from a mountain peak

there are certainly attributes. However, the idea that the

Supreme Lord is different from His attributes is certainly denied

here. In this way the Supreme Personality of Godhead is not

different from the attributes He possesses.

 

 

 

 

Adhikaraëa 14

 

The Supreme Personality of Godhead Experiences the Highest Bliss

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be described the truth that the bliss and other

attributes of the Lord are all of the highest nature. If the

bliss and other attributes of the individual spirit souls were

equal to the bliss and attributes of the Lord, love and devotion

for the Lord would not be possible.

 

     Viñaya (the subject to be discussed): Now will be

discussed the texts that describe these attributes of the Lord.

 

     Saàçaya (doubt): Are the bliss and other attributes of the

Supreme Lord greater than the bliss and other attributes of the

individual spirit souls, or are they not greater than them?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because the bliss of the

Supreme Personality of Godhead is described in the same terms

used to describe the ordinary blisses of the material world,

therefore the Lord's bliss is not greater. After all, when one

speaks the word "jar" one doesn't mean something greater

than a jar.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 32

 

 

param ataù setünmäna-sambandha-bheda-vyapadeçebhyaù

 

     param - greater; ataù - than this; setu - of a bridge;

unmäna - immeasurable; sambandha - relationship;bheda - difference;

vyapadeçebhyaù - from the descriptions.

 

 

     It is greater because of the statements about a bridge,

immeasurability, a relationship, and a difference.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The bliss and other attributes of the Supreme Personality of

Godhead are greater than the bliss and attributes of the

individual spirit souls. Why is that? The sütra declares: 

because of the statements about a bridge, immeasurability, a

relationship, and a difference." The statement about a bridge is

given in the Chändogya Upaniñad (8.4.1), where the bliss of

the Supreme Lord is described in these words:

 

 

eña setur vidhåtiù

 

     "It is the highest bridge."

 

     The statement about immeasurability is given in the

Taittiréya Upaniñad (2.4.1):

 

 

yato väco nivartante

 

 

     "Unable to describe the immeasurable bliss of the

Supreme Personality of Godhead, words return and become silent."

 

     The statement about a relationship is given in the Båhad-

äraëyaka Upaniñad (4.3.32):

 

 

etasyaivänandasyänyäni bhütäni mätram upajévanti

 

 

     "The bliss of the Supreme Personality of Godhead is

the highest. All others experience only a small portion of that

bliss."

 

     The statement about a difference is given in the following words:

 

 

anyaj jïänaà tu jévänäà

     anyaj jïänaà parasya ca

nityänandävyayaà pürëaà

     paraà jïänam védhiyate

 

 

     "The knowledge possessed by the individual spirit

souls is one thing and the knowledge possessed by the Supreme

Personality of Godhead is another. The perfect, complete,

blissful, and immutable knowledge possessed by the Supreme

Personality of Godhead is higher."

 

     The bliss and other attributes described in these statements

are not at all like the ordinary bliss and other attributes found

in this world.

 

     Here someone may object: Still, what is described with the

word "jar" cannot really be different from a jar.

 

     To answer this objection the author of the sütras speaks the

following words.

 

 

Sütra 33

 

 

sämänyät tu

 

     sämänyät - because of resamblance; tu - but.

 

 

     But because of a common quality.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "tu" (but) is used here to dispel doubt. As

the word "jar" is used to describe many different kinds

of jars, which all have a single quality of "jarness" in common, so the word"bliss" describes many different

kinds of ordinary and extraordinary blisses, which all have a

single quality of "blissness" in common. However the

different kinds of bliss and other attributes are not alike in

all respects. Therefore it is said:

 

 

para-jïänamayo 'sadbhir

     näma-jäty-ädibhir vibhuù

na yogavän na yukto 'bhün

     naiva pärthiva yokñyati

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead has the highest

transcendental knowledge. He never is, was, or will be touched by

the temporary names and forms of the material world."

 

     It this way it is demonstrated that the knowledge possessed

by the Supreme Personality of Godhead is superior to the

knowledge possessed by the individual spirit souls.

 

     Here someone may object: If the Supreme Personality of

Godhead is actually superior to the individual spirit souls and

to the inanimate material world, then why does the Chändogya

Upaniñad (3.14.1) declare:

 

 

sarvaà khalv idaà brahma taj jalän iti çänta upäséta

 

 

     "Everything is the Supreme. Everything is manifested

from Him. A peaceful sage should worship Him."

 

     In the following words the author of the sütras answers

this objection.

 

 

Sütra 34

 

 

buddhy-arthaù päda-vat

 

     buddhi - of understanding; arthaù - for the purpose;

päda - foot; vat - like.

 

 

     It is for understanding, like the word "foot".

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     This teaching is meant to increase understanding. The

understanding here is that everything belongs to the Supreme

Personality of Godhead. This is like the explanation of the word

"foot" in the scriptures. In the \Rg Veda (10.90.3) it is

said:

 

 

pädo 'sya viçvä bhütäni

 

 

     "The entire material universe is His one foot."

 

     By understanding that the entire material universe

is a single foot of the Supreme, a person no longer hates anyone, and then hisheart becomes devoted to the Lord. This does not

mean, however, that one should become attracted to everything,

for that would bewilder the intelligence.

 

 

 

 

Adhikaraëa 16

 

The Supreme Is Not Devoid of Variety

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be explained the truth that because there is a

great variety of kinds of love and devotion for Him, worshipable

Lord Hari assumes a great variety of forms. If this were not so

then many kinds of love for the Lord would be thwarted. These

many forms of the Lord are all beginningless and eternal. In the

Çruti-çästra it is said:

 

 

eko 'pi san bahudhä yo 'vabhäti

 

 

     "Although He is one, He appears in many forms."

 

     Thus the one Supreme Personality of Godhead appears

eternally in many different places.

 

     Saàçaya (doubt): Are there varieties of greater and lesser

in these forms, or not?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because these forms are

all equally the Supreme Lord, therefore they are all the same and

they are not different.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 35

 

 

sthäna-viçeñät prakäçädi-vat

 

     sthäna - of places; viçeñät - from the variety;

prakäça - light; ädi - beginning with; vat - like.

 

 

     Like light and other things, so He also is different in

different places.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Although the Supreme Personality of Godhead is one,

nevertheless, in different places and before different devotees

He manifests different kinds of opulence, power, and sweetness.

In this way, in the presence of devotees in the various mellows,

such as the mellows of peacefulness, servitude, and friendship,

the Lord manifests many different kinds of forms. He does this

in the same way as light or other things also manifest many different kinds

of forms. As the light of a lamp appears clear or red when

reflected from crystals or rubies set in a temple's walls, and as

sound, although originally one, appears different when sounded by aconchshell, måòaìga, flute, or other musical instrument, so

the Supreme Personality of Godhead manifest sweetness and other

attributes according to the different circumstances. That is the

meaning. When the Lord manifests His great opulence, He is

worshiped by the rules and regulations of vidhi-bhakti. That

manifestation is compared to the light reflected from crystal.

When the Lord manifests His great sweetness, He is worshiped by

the spontaneous love of ruci-bhakti. That manifestation is

compared to the light reflected from rubies. In this way the

Lord's many manifestations in different abodes and in relation to

the different kinds of devotion of different kinds of devotees,

are basically of these two kinds (opulence and sweetness).

 

 

Sütra 36

 

 

upapateç ca

 

     upapateù - because of reasonableness; ca - also.

 

 

     Also because it is reasonable.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     This is also described in Chändogya Upaniñad (3.14.1),

which explains:

 

     "As one has faith in the Lord, so one is rewarded."

 

     It is not otherwise. As there are different kinds of love

for the one Supreme Lord, so the one Lord expands into many

different forms.

 

 

 

 

Adhikaraëa 17

 

The Lord is the Highest

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be explained the truth that the Supreme Lord is the

highest. If anyone were superior to the Supreme Lord, then it

would not be possible to develop love and devotion to Him.

Çvetäçvatara Upaniñad (3.4) clearly states that the Lord is the

greatest. However, Çvetäçvatara Upaniñad (3.10) describes

something superior to the Supreme Lord.

 

     Saàçaya (doubt): Is there a person or thing greater than the

worshipable Supreme Lord, or is there not?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): There is something

greater than the Supreme Lord. This is clearly described in

Çvetäçvatara Upaniñad (3.10).

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 37

 

 

tathänya-pratiñedhät

 

     tathä - so; anya - of another; pratiñedhät - because of the

denial.

 

 

     It is so, for another is denied.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Nothing is greater than the Supreme Personality of Godhead.

Why is that? The sütra explains: "for another is denied."

In the Çvetäçvatara Upaniñad (3.9) it is said:

 

 

yasmät paraà näparam asti kiïcid

     yasmän näëéyo na jyäyo 'sti kiïcit    

 

 

     "There is no truth superior to that Supreme Person

because He is the supermost. He is smaller than the smallest, and

He is greater than the greatest."*

 

     In this way the scriptures deny the existence of anything

greater than the Supreme Lord. That is the meaning here. In

Çvetäçvatara Upaniñad (3.8) it is said:

 

 

vedäham etaà puruñam mahantam

     äditya-varëaà tamasaù parastät

tam eva viditväti måtyum eti     nänyaù panthäù vidyate 'yanäya

 

 

     "I know that Supreme Personality of Godhead who is

transcendental to all material conditions of darkness. Only he

who knows Him can transcend the bonds of birth and death. There is

no way for liberation other than knowledge of that Supreme

Person."*

 

     After thus teaching that no path but knowledge of the

Supreme Person leads to liberation, the Çvetäçvatara Upaniñad

(3.9) explains:

 

 

yasmät paraà näparam asti

 

 

     "There is no truth superior to that Supreme Person."

 

     In this way is proved that there is no truth superior to the

Supreme Lord. In Çvetäçvatara Upaniñad (3.10) it is said:

 

 

tato yad uttarataraà

     tad arüpam anämayam

ya etad vidur amåtäs te bhavanty

     athetare duùkham eväpi yänti

 

 

     "They who know that the Supreme Personality of

Godhead is greater than the greatest, and has no material body

and no faults, become immortal. They who do not know Him suffer."

 

     In this way the scriptures declare that there is no truth

superior to the Lord. In this way the false idea of our opponent

is disproved. In Bhagavad-gétä (7.7), the Supreme Lord Himself

declares:

 

 

mattaù parataraà nänyat

     kiïcid asti dhanaïjaya

 

 

     "O conqueror of wealth, there is no truth superior

to Me."*

 

 

 

 

Adhikaraëa 18

 

The Lord is All-pervading

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now, to show that the object of worship is always nearby,

the truth that the Supreme Lord is all-pervading will be

described. Otherwise, if the Supreme Lord were not always nearby,

then there would not be enthusiasm to love the Lord, and love for

the Lord would become slackened. In the Gopäla-täpané Upaniñad it

is said:

 

 

eko vaçé sarva-gaù kåñëa éòyaù

 

 

     "Lord Kåñëa, the supreme controller and the supreme

object of worship, is present everywhere."

 

     Saàçaya (doubt): Is Lord Hari, the supreme object of

meditation, all-pervading, or does He stay only in one place?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because the Lord is of

moderate height, and because He stays aloof from the material

world, the Lord cannot be everywhere and does not go to every

place. Therefore the Lord is not all-pervading.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author of

the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 38

 

 

anena sarvagatatvam äyäma-çabdädibhyaù

 

     anena - by Him; sarva - everywhere; gata - going; tvam - thestate

of being; äyäma - all-pervasiveness; çabda - Çruti-çästra;

ädibhyaù - beginning with.

 

 

     He is everywhere, for the Çruti-çästra and other scriptures

declare that He is all-pervading.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Even though His form is of a moderate height, the Supreme

Personality of Godhead is all-pervading. Why is that? The sütra

explains: "the Çruti-çästra and other scriptures declare

that He is all-pervading." Here the word "äyäma" means

"all-pervading". The word "ädi" (beginning with)

here means "because He has inconceivable potencies".

     In the Gopäla-täpané Upaniñad it is said:

 

 

eko vaçé sarva-gaù kåñëa éòyaù

 

     "Lord Kåñëa, the supreme controller and the supreme

object of worship, is present everywhere."

 

     In the Taittiréya Araëyaka it is said:

 

 

yac ca kiïcij jagat sarvaà

     dåçyate çrüyate 'pi vä

antar bahiç ca tat sarvaà

     vyäpya näräyaëaù sthitaù

 

 

     "Lord Näräyaëa is present everywhere. He is within

and without everything. He is within everything that has ever

been seen or heard."

 

     In this way it is declared that, even though He has a form

of moderate height, the Supreme Personality of Godhead is

certainly all-pervading. Because of His inconceivable potencies

the Lord is greater than all and present everywhere, even though

His form is of a moderate height. In Bhagavad-gétä (9.4 and 5),

the Supreme Lord Himself declares:

 

 

mayä tatam idaà sarvaà

     jagad avyakta-mürtinä

mat-sthäni sarva-bhütäni

     na cähaà teñv avasthitaù

 

na ca mat-sthäni bhütäni

     paçya me yogam aiçvaram

 

 

     "By Me, in My unmanifested form, this entire

universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.

And yet everything that is created does not rest in Me. Behold My

mystic opulence!"*

 

     Because the Supreme Lord is different from

matter does not mean that He cannot be all-pervading within the

material world, for the Çruti-çästra clearly declares that He is

certainly present within and without. The scriptures also affirm

that as oil is present in sesame seeds and as butter is present

in yogurt, so the Supreme Lord is present everywhere. In this way

it is proved that worshipable Lord Hari is present everywhere.

This is clearly shown in His Dämodara pastime. Even though He was

a small child, still He displayed His power of being all-

pervading.

 

 

 

 

Adhikaraëa 19

 

The Supreme Lord Awards the Fruits of Action

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be described the truth that the Supreme Lord awards

all the fruits of action. Otherwise, if He did not award the

fruits of action, or if He awarded only some of the fruits of

action, because of His miserliness it would be difficult to

develop love for Him. In the Praçna Upaniñad (3.7) it is said:

 

 

puëyena puëyaà lokaà nayati

 

 

     "The Supreme Lord takes the pious to the world of

the pious."

 

     Saàçaya (doubt): Are the pious results that begin with

entrance into Svargaloka attained by performing yajïas

and other pious deeds, or are they attained by the sanction given

by the Lord?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): These results are

caused by performance of yajïas and other pious deeds. The

Supreme Lord has nothing to do with it.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 39

 

 

phalam ata upapatteù

 

     phalam - fruit; ataù - from Him; upapatteù - because it is

reasonable.

 

 

     The result is from Him, for that is reasonable.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The attainment of Svargaloka and other pious benefits,

benefits attained by performing yajïas and other pious deeds,

are actually awarded by the Supreme Lord Himself. Why is that?

The sütra explains: "for that is reasonable." In this

way it is shown that the eternal, all-knowing, all-powerful,

and supremely generous Lord, when He is worshiped by the

performance of yajïas and other pious deeds, after some time has

elapsed grants the rewards of these pious deeds. The deeds

themselves, which are only inert matter and which perish in

a moment as soon as they are performed, do not grant these

rewards. That is the meaning.

     In the next sütra the author gives the proof of this.

 

Sütra 40

 

 

çrutatväc ca

 

     çrutatvät - because of being described in the Çruti-çästra;

ca - also.

 

 

     Also because it is affirmed by the Çruti-çästra.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (3.9.28) it is said:

 

 

vijïänam änandaà brahma rätir dätuù paräyaëam

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is full of

knowledge and bliss. It is He who gives the fruits of actions to

they who perform yajïas."

 

     In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (4.4.24) it is also said:

 

 

sa vä eña mahän aja ätmä annädo vasu-dänaù

 

 

     "The unborn Supreme Personality of Godhead gives the

fruits of work."

 

     These two passages explain that the Supreme Lord gives the

fruits of action. The word "dätuù" means "of

the performer of yajïa", and "rätiù" means 

the giver of the results".

 

 

Sütra 41

 

 

dharmaà jaiminir ata eva

 

     dharmam - piety; jaiminiù - Jaimini; ataù - from Him;eva - indeed.

 

 

     Jaimini affirms that piety comes from Him.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Jaimini holds that piety comes from the Supreme Lord. The

pious deed that gives an auspicious result itself comes from the

Supreme Lord. In the Kauñétaki Upaniñad (3.8) it is said:

 

 

eña eva sädhu karma kärayati

 

 

     "The Lord engages the living entity in pious

activities."*

 

     According to Jaimini, the Supreme Lord does not give the

results of actions, either directly or indirectly. The Lord

creates only the actions themselves and the results are given by

the actions.

     Here someone may object: Is it not so that actions are over

in a moment, whereas there is often a great lapse of time before

actions bear their karmic result? If the actions quickly cease to

exist they cannot create the karmic results, for something that

has ceased to exist cannot create something new.

 

     To this objection Jaimini may reply: No. It is not so. Even

though the action itself comes to an end, it leaves behind a

potential result. Only when this result is fulfilled is the

action actually completed. Even if there is a considerable lapse

of time, the action itself gives the result to the person, a

result appropriate to that particular action. Thus actions are

the givers of results.

 

     In the following words Çréla Vyäsadeva, the author of the

sütras, gives His opinion.

 

 

Sütra 42

 

 

pürvaà tu bädaräyaëo hetu-vyapadeçät

 

     pürvam - previous; tu - but; bädaräyaëaù - Vyäsadeva;hetu - of

the cause; vyapadeçät - from the description.

 

 

     But Vyäsadeva holds the previous view, for the Lord is

described as the cause.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Here the word "tu" (but) is employed to dispel

doubt. Vyäsadeva holds the previous view, that the Supreme

Personality of Godhead awards the fruits of action. Why so? The

sütra explains: "for the Lord is described as the

cause". In the Praçna Upaniñad (3.7) it is said:

 

 

puëyena puëyaà lokaà nayati päpena päpam

 

 

     "The Supreme Lord takes the pious to the world of

the pious and the sinful to the world of the sinful."

 

     In this way the scriptures teach that the Supreme Lord

awards the results of action. That is the meaning. Because they

already have ceased to exist, the actions themselves cannot be

the cause of the karmic results. Also, it is the Supreme Lord

Himself who is the creator of karma, for the scriptures say:

 

 

dravyaà karma ca kälaç ca

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is creator of

matter, karma, and time.

 

     In this way it is proved that the Lord is the creator of

karma. The idea that actions leave behind a potential result is a

lame and foolish idea. Actions are inanimate and unconscious. They are like ablock of wood or a stone, and therefore they have

no power to award the results of actions. Also, the Çruti-çästra

never describes them as awarding the results of actions.

 

     Here someone may object: Is it not so that the demigods are

worshiped in the performance of yajïas and it is the demigods

themselves who give the results of these yajïas.

 

     If this is said, then I reply: It is by the sanction of the

Supreme Lord that the demigods are able to give these results.

This is clearly described in the Antaryämi Brähmaëa. Therefore

the Supreme Personality of Godhead Himself awards the results of

actions. The lotus-eyed Supreme Lord Himself affirms this in the

following words (Bhagavad-gétä 7.21-22):

 

 

yo yo yaà yaà tanuà bhaktaà

     çraddhayärcitum icchati

tasya tasyäcaläà çraddhäà

     täm eva vidadhämy aham

 

 

     "I am in everyone's heart as the Supersoul. As soon

as one desires to worship some demigod, I make his faith steady

so he can devote himself to that particular deity.*

 

 

sa tayä çraddhayä yuktas

     tasyärädhanam ihate

labhate ca tataù kämän

     mayaiva vihitän hi tän

 

 

     "Endowed with such a faith, he endeavors to

worship a particular demigod and obtain his desires. But in

actuality these benefits are bestowed by Me alone."*

 

     In this way worshiped by the performance of yajïa,

the Supreme Lord Himself gives the auspicious results to

the worshiper. When He is thus pleased by devotion, the Supreme

Lord will give everything, even Himself to His devotee. This will

be described later on with quotes from the Çruti-çästra.

 

     Thus, in these two padas has been seen: 1. the fault

of the material world, which is an abode of many

sufferings, beginning with repeated birth and death, 2. the

faultless glories of the Lord, 3. the Lord's being the

controller of all, 4. the Lord's form of pure spirit, and 5.

the Lord's being not different from His attributes. By

hearing of these things one develops a great thirst to

attain the Lord's association and a great disgust for all

that is far from the Lord. In this way one comes to attain

the Lord. That is what was revealed in these twopadas.