contens

Sri Vedanta-sutra

Volume Five

 

 

 

Adhikaraëa 15

 

Meditation on the Qualities of the Supreme Personality of Godhead

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Viñaya (the subject to be discussed): Now will be

discussed the truth that qualities such as being neither great

nor small should be attributed to the Supreme Personality of

Godhead. In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (3.8.8) it is said:

 

 

etad vai tad akñaram gärgi brähmaëä abhivadanty asthülam

aëava-hrasvam

 

 

     "O Gärgé, the brähmaëas say that the Supreme

Personality of Godhead is neither great nor small, tall nor

short."

 

     It is also said:

 

 

atha parä yayä tad akñaram adhigamyate yat tad adreçyam agrahyam

agotram avarëam acakñuù-çrotram

 

 

     "Please know that the Supreme never wanes nor does

He ever die. The Supreme is never seen nor is He ever grasped. He

is never born in any family. He cannot be described in words. The

eyes and the ears cannot know Him."

 

     Saàçaya (doubt): Should these qualities of the Lord, where

He is considered imperishable and neither great nor small be

included in every meditation on Him, or should they not be

included in every meditation on Him?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): In sütra 3.3.20 it was

said:

 

 

samäna evaà cäbhedät

 

 

     "Although it is not divided in that way, because of

non-difference."

 

     These words are understood to mean that the Supreme

certainly does have a form. However the previous description (of

the Lord as being imperishable and neither great nor small)

cannot be considered to be a description of a being with form.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 34

 

 

akñara-dhiyäà tv avarodhaù sämänya-tad-bhäväbhyäm

aupasada-vat tad uktam

 

     akñara - imperishable; dhiyäm - in the idea; tu - but;

avarodhaù - acceptance; sämänya - equality; tat - of Him;

bhäväbhyäm - with the qualities; aupasada - The Aupasat mantra;

vat - like; tat - that; uktam - spoken.

 

 

     But because He has the same qualities the idea of

imperishability should be accepted, as in the Aupasat mantra.

This has been explained.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "tu" (but) here begins the refutation of

the opponent's argument. The idea that the imperishable Lord is

neither great nor small should be included in all meditations on

Him. Why is that? The sütra explains: "Because He has the

same qualities." The Kaöha Upaniñad (1.2.15) explains:

 

 

sarve vedä yat-padam ämananti

 

 

     "All the Vedas glorify the Supreme."

 

     The worshipable Supreme is always the same. Therefore these

features are present even though He has a form. Therefore the

qualities like being neither great nor small are also present in

the Lord's form. This is the meaning. Çvetäçvatara Upaniñad

(1.11) affirms that by understanding the Supreme Personality of

Godhead one attains liberation. The knowledge here is knowledge

of the Supreme as an extraordinary being, not as an ordinary

being. To posit anything else is illogical and an insult to the

Supreme. Therefore the qualities like being neither great not

small should be included with the qualities like being all-

pervading, all-knowing, and full of bliss. In this way there is

the knowledge that the Supreme is an extraordinary being. From

this it may be inferred that the Supreme is different from all

other persons. In this way it is proved that the form of the

Supreme is free from anything that is bad or to be rejected. In

Çrémad-Bhägavatam (8.3.24) it is said:

 

 

sa vai na deväsura-martya-tiryaì

     na stré na ñaëòo na pumän na jantuù

näyaà guëaù karma na san na cäsan

     niñedha-çeño jayatäd açeñaù

 

 

     "He neither demigod nor demon, neither human nor

bird nor beast. He is not woman, man, nor neuter, nor is He an

animal. He is not a material quality, a fruitive activity, a

manifestation or nonmanifestation. He is the last word in the

discrimination of `not this, not this,' and He is unlimited. All

glories to the Supreme Personality of Godhead."*

 

     Prayed to with these words, which describe a being neither

great nor small, the Supreme Personality of Godhead personally

appeared in His transcendental form, a form that must be the same

as the being described in these prayers. That appearance is

described in Çrémad-Bhägavatam (8.3.30):

 

 

harir äviräsét

 

 

     "Then the Supreme Personality of Godhead personally

appeared."

 

     In this passage Gajendra prayed to the Lord, addressing Him

in a certain way, and the Lord reciprocated by appearing in the

form that was described in the prayers. If those prayers were not

appropriate to the form of the Lord, then the Lord would have

appeared only as a vague impersonal knowledge in Gajendra's

heart. In this way the idea that the Supreme Lord is a material

demigod or some other kind of material being is clearly

disproved. However, the Lord does appear in a form like that of a

demigod or a human being, but these are His own forms and they

are not material.

     With the words "aupasada-vat" the sütra gives an

example to show that secondary features inevitably follow primary

features. The word "upasat" here refers to a specific

mantra in a specific Vedic ritual. When in its chanted in the

Jamadagnya ceremony where purodasa cakes are offered with the

mantra "agner vai hotram", the upasat mantra is chanted

in the Säma Veda style. However, when it is chanted in a Yajur

Veda ceremony, the upasat mantra is chanted in the Yajur Veda

style. In this way the secondary nature follows the primary

nature. Thus the secondary qualities of the Lord must be

understood according to His primary qualities. This is described

in the Vidhi-khaëòa in the following words:

 

 

guëa-mukhya-vyatikrame tad-arthatvän mukhyena veda-saàyogaù

 

 

     "When primary and secondary meanings are in

conflict the primary meaning should be accepted."

 

     Here someone may object: The nature of the Lord's form is

described in the following words:

 

 

sarva-karmä sarva-gandhaù

 

 

     "The Supreme does everything. The Supreme possesses

all fragrances."

 

     For this reason all meditations on the Lord should include a

meditation on His doing everything and possessing all

fragrances."

 

     If this is said then the author of the sütras gives the

following reply.

 

 

Sütra 35

 

 

iyad ämananät

 

     iyat - this; ämananät - by the description.

 

 

     It follows the description.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "iyat" means "in that way". In that

way one should always meditate on the qualities of the Supreme

Lord's transcendental form. In what way? The sütra explains:

"ämananät" (following the description). This means,

"following the description of the Lord's primary

qualities". On the Lord's primary qualities are compulsory in

meditation on Him. Therefore it is not necessary that in every

meditation on the Lord one must meditate on His doing everything

or possessing all fragrances.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 16

 

The Lord's Transcendental Abode

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now it will be explained that one should meditate on the

transcendental abode of the Lord. In the Muëòaka Upaniñad

(2.2.7) it is said:

 

 

yaù sarva-jïaù sarva-vid yasyaiña mahimä bhuvi sambabhüva divye

pure hy eña samvyomny ätmä pratiñöhitaù.

 

 

     "The all-knowing Supreme Personality of Godhead,

whose greatness is seen everywhere in the world, resides in His

own effulgent city in the spiritual sky."

 

     However, it is also said (Muëòaka Upaniñad 2.2.10):

 

 

brahmaivedam viçvam idaà variñöham

 

 

     "the Supreme Personality of Godhead is present

everywhere in the material world."

 

     Saàçaya (doubt): Is the description of the Lord's city in

the spiritual sky merely an allegory to describe the Lord's

glories, or is there in truth such a city with many wonderful

palaces, gateways, surrounding walls, and other like features?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): What is the answer? The

answer is that these words are an allegory to describe the

Supreme Lord's glory. In the Chändogya Upaniñad (7.24.1) it is

said:

 

 

sa bhagavaù kasmin pratiñöhita iti. sva-mahimni.

 

 

     "Where does the Supreme Personality of Godhead

reside? He resides in His own glory."

 

     In this way the Çruti-çästra describes the Lord's glory.

Therefore the spiritual sky described before is in truth the

Lord's glory. It is not any other thing. Therefore it is not

possible that the Supreme Lord has an abode in a specific place.

This is confirmed by the passage beginning with the words 

brahmaiva".

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 36

 

 

antarä bhüta-gräma-vat svätmanaù

 

     antarä - within; bhüta - made of material elements;

gräma - city; vat - like; svätmanaù - of Hismelf.

 

 

     Within it is like a material city to His own.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     To His own that place in the spiritual sky is like a great

city. The phrase "to His own" means "to His own

devotee". In the Çruti-çästra (Muëòaka Upaniñad 3.2.3 and

Kaöha Upaniñad 1.2.23) it is said:

 

 

yam evaiña vånute tena labhyaù

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is attained only

by one whom He Himself chooses."*

 

     Although everything in that city is perfectly spiritual,

still it appears like a city made of earth and the other material

elements. The word "vat" (like) used in the sütra refutes

the idea that this city is actually material in nature. The

sütra says that it is "svätmanaù" (manifested from

Himself). In the Muëòaka Upaniñad (2.2.11) it is said:

 

 

brahmaivedam amåtam purastät paçcäc ca. brahma dakñiëataç

cottareëädhaç cordhvaà prasåtam. brahmaivedaà viçvam idaà

variñöham.

 

 

     "The Supreme is eternal. He is in the east and the

west. He is in the south and the north. He is below and He is

above. He is everywhere in the universe. He is the greatest."

 

     As the Supreme Personality of Godhead, who is full of

transcendental knowledge and bliss, has a wonderful variety of

features, such as His hands, feet, nails, and hair, so the Lord's

transcendental abode, which is manifested from His own personal

form, also has a wonderful variety of features, such as the

different forms in its land and water. Even though they are all

spirit and nothing else, still they manifest a great variety,

like a peacock feather or other colorful object.

 

 

Sütra 37

 

 

anyathä bhedänupapattir iti cen nopadeçäntara-vat

 

     anyathä - otherwise; bheda - difference; anupapattiù - non-

attainment; iti - thus; cet - if; na - not;upadeça - teaching;

antara - another; vat - like.

 

 

     If it is said, "It is otherwise, for there is no difference",

then I reply: No. It is not so. For it is like other teachings.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     If it is said, "It is otherwise, for if there is no difference

between them, then there must be no difference between the creator of the

abode and the abode itself," then the sütra replies. 

No. This is not a fault". Why is that? The sütra replies, 

upadeçäntara-vat" (for it is like other teachings). In the

Taittiréya Upaniñad it is said:

 

 

änandaà brahmaëo vidvän

 

 

     "A wise man knows the bliss of the Supreme".

 

     In this and other teachings it is said that even though the

Supreme is one with His attributes, still He is also different

from them. That is the meaning.

 

     (Note: Here the opponent claims that because the Lord is not

different from His transcendental abode, therefore it is not

possible for the Lord to dwell in that abode, for He is not

different from it. This is refuted by the scriptures' assertion

that the Lord is also different from His attributes, including

His transcendental abode.)

 

 

Sütra 38

 

 

vyatihäro viçiàñanti hétara-vat

 

     vyatihäro-changeable; viçiàñanti - distinguish;hi - indeed;

itara - others; vat - like.

 

 

     Like others, they say they are interchangeable.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (1.4.15) it is said:

 

 

ätmänam eva lokam upäséta

 

 

     "One should worship the Supreme Personality of

Godhead as identical with His spiritual abode."

 

     This passage of the Çruti-çästra clearly shows that the

Supreme Personality of Godhead is identical with His spiritual

abode and the spiritual abode is identical with the Supreme

Personality of Godhead. In this way it is proved that they are

mutually identical. The Supreme Personality of Godhead is the

same as His spiritual abode, and the spiritual abode is the same

as the Supreme Personality of Godhead.

     In the Gopäla-täpané Upaniñad, in the passage beginning 

sat-puëòaréka-nayanam", as well as in the passage beginning

"säkñät prakåti-paro 'yam ätmä gopälaù", the

Çruti-çästra clearly explains that the form of the Supreme

Personality of Godhead is identical with the Supreme Personality

of Godhead Himself, and the Supreme Personality of Godhead is

identical with His own form. Thus the Supreme Personality of

Godhead,l whose form is full of knowledge and bliss, manifests

Himself, by the agency of His inconceivable potency, as His own

spiritual world, which He reveals only to His devotee and to no

one else. In this way it is proved that as one meditates on the

Supreme Personality of Godhead, so one should also meditate on

the Supreme Personality of Godhead's spiritual abode.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 17

 

The Qualities of the Supreme Personality of Godhead

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     To confirm what has already been said, the following

explanation is now begun. Many texts that describe the specific

features and qualities of the Lord are the subjects of discussion (viñaya)

here.

 

     Saàçaya (doubt): Are the features and qualities of the Lord

spiritual realities or are they material illusions?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): In Båhad-äraëyaka

Upaniñad (4.4.19) it is said:

 

 

neha nänästi kiïcana

 

 

     "Variety is not present in the Supreme."

 

     In Båhad-äraëyaka Upaniñad (2.3.6) it is said:

 

 

athäta ädeço neti neti

 

 

     "This is the teaching: It is not this. It is not

this."

 

     In this way the Çruti-çästra teaches that the Supreme has

neither features nor qualities.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 39

 

 

saiva hi satyädayaù

 

     sä - she; eva - indeed; hi - indeed; satya - truth;

ädayaù - beginning with.

 

 

     Indeed, she is those that begin with truth.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Çvetäçvatara Upaniñad (6.8) it is said:

 

 

paräsya çaktiù

 

 

     "The Supreme has a potency that is spiritual."

 

     In the Viñëu Puräëa (6.7.61) it is said:

 

 

viñëu-çaktiù parä

 

 

     "Lord Viñëu has a potency that is spiritual."

 

     This potency is clearly different from the illusory

material potency (mäyä). As heat is to fire, so this personal,

spiritual potency is to the Lord. This potency is called parä

çakti (spiritual potency) or svarüpa çakti (the Lord's personal

potency).

     Because this spiritual potency manifests itself as the

truthfulness and other qualities of the Lord, these qualities are

not material or illusory. They are the actual qualities of the

Lord. Two arguments proving that the Lord's truthfulness and

other qualities are manifestations of this spiritual potency will

be given later. The "neti neti" passage quoted by the

pürvapakña has already been refuted in sütra 3.2.22.

     The word "ädi" (beginning with) should be

understood to imply the Lord's other qualities, such as His

purity, mercy, forgiveness, omniscience, omnipotence, bliss,

handsomeness, and many others. That is why Paräçara Muni defines

the word "bhagavän" as "The Supreme Personality

of Godhead, who is supremely pure, filled with spiritual good

qualities, and the master of great potencies". Then Paräçara

Muni explains that the Lord has many transcendental qualities,

such as His being the maintainer of all, the master of all, the

master of all opulences, possessing all intelligence, and many

other qualities also. In the Viñëu Puräëa (6.5.72-75)

Parääsra Muni says:

 

 

çuddhe mahä-vibhüty-äkhye

     pare brahmaëi çabdyate

maitreya bhagavac-chabdaù

     sarva-käraëa-käraëe

 

 

     "O Maitreya, the word `bhagavän' means `The Supreme

Personality of Godhead, who is supremely pure, who is the cause

of all causes, and who is the master of great potencies.'

 

 

sambharteti tathä bhartä

     bha-käro 'rtha-dvayänvitaù

netä gamayitä srañöä

     ga-kärärthas tathä mune

 

 

     "The syllable `bha' means `the maintainer of all' or

`the protector of all'. O sage, the syllable `ga' means `the

leader', `the savior', or `the creator'.

 

 

aiçvaryasya samagrasya

     véryasya yaçasaù sriyaù

jïäna-vairägyayos cäpi

     ñaëëäà bhaga itéìganaù

 

 

     "Full wealth, strength, fame, beauty, knowledge,

and renunciation: these are the six opulences of the Supreme

Personality of Godhead.*

 

 

vasanti yatra bhütäni

     bhütätmany akhilätmani

sa ca bhüteñv açeñeçu

     vakärärthas tato 'vyayaù

 

jïäna-sakti-balaiçvarya. . .

 

 

     "The syllable `va' means `the Supreme Personality of

Godhead, in whom everything abode, and who Himself abides in all

beings.' Therefore the word `bhagavän' means `The Supreme

Personality of Godhead, who has all knowledge, power, and

opulences'. "

 

     Therefore the Supreme Personality of Godhead's truthfulness

and other qualities are not different from Him. In this way it

is proved that one should meditate on the Supreme Personality of

Godhead as being not different from His qualities.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 18

 

The Goddess of Fortune

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be explained the truth that the goddess of fortune

is the best of the Lord's qualities. In the Çukla Yajur-Veda

(31.22) it is said:

 

 

çréç ca te lakñméç ca patnyau

 

 

     "O Supreme Personality of Godhead, Çré and Lakñmé

are Your wives."

 

     Some say that Çré is Ramä-devé and Lakñmé is Bhägavaté

Sampat. Others say that Çré is Väg-devé and Lakñmé is Ramä-

devé. In the Gopäla-täpané Upaniñad (.141) it is said:

 

 

kamalä-pataye namaù

 

 

     "Obeisances to Lord Kåñëa, the goddess

of fortune's husband."

 

     In the Gopäla-täpané Upaniñad (1.42) it is also said:

 

ramä-mänasa-haàsäya

     govindäya namo namaù

 

 

     "Obeisances to Lord Kåñëa, who is the pleasure of

the cows, the land, and the senses, and who is a swan swimming

in the Mänasa lake of the goddess of fortune's thoughts."

 

     In the Räma-täpané Upaniñad it is said:

 

 

ramädhäräya rämäya

 

 

     "Obeisances to Lord Räma, on whom the goddess of

fortune rests."

 

     Saàçaya (doubt): Is the goddess of fortune material, and

therefore not eternal, or is she spiritual, and therefore

eternal?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): In Båhad-äraëyaka

Upaniñad (2.3.6) it is said:

 

 

athäta ädeço neti neti

 

 

     "This is the teaching: It is not this. It is not

this."

 

     These words show that the Supreme has no qualities and

therefore it is not possible that, ultimately, the goddess of

fortune can be His wife. The goddess of fortune is a material

illusion, a manifestation of the material mode of pure goodness..

Therefore the goddess of fortune is material and not eternal.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 40

 

 

kämädétaratra tatra cäya-tanädibhyaù

 

     käma - desires; ädi - beginning with; itaratra - in otherplaces;

tatra - there; ca - also; äya - all-pervasiveness; tana - givingbliss and

liberation; ädibhyaù - beginning with

 

 

     Because She is all-pervading, the giver of bliss, and the

giver of liberation, and because She has many other virtues, She

is the source of what is to be desired, both there and in other

places also.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The words "sä eva" (she indeed) are understood from

the previous sütra. The "she" here is the transcendental

goddess of fortune, who in both the spiritual sky (tatra), which

is untouched by matter, and also in the world of the five

material elements (itaratra), fulfills the desires of her master.

She is the eternal goddess of fortune. The word "käma"

here means "the desire for amorous pastimes". The word

"ädi" (beginning with) here means "personal

service and other activities appropriate for these pastimes.

     In this way the goddess of fortune is transcendental. Why is

that? The sütra explains: "äya-tanädibhyaù". The word

"äya" means "all-pervading". The word 

tana" means "giving liberation an bliss to the

devotees". In these two ways she is like the Lord Himself, who

possesses truthfulness and a host of other virtues.

     The word "ädi" (beginning with) here hints that she

is spiritual in nature. The statement of Çvetäçvatara

Upaniñad (6.8) also affirms that she is spiritual. In this way

she is spiritual and all-pervading. She has knowledge,

compassion, and a host of other virtues, and she is also a giver

of liberation. In these ways the goddess of fortune is not

different from the Supreme Personality of Godhead. In the

Viñëu Puräëa it is said:

 

 

nityaiva sä jagan-mätä

     viñëoù çrér anapäyiné

yathä sarva-gato viñëus

     tathaiveyaà dvijottama

 

 

     "The goddess of fortune is the eternal companion of

Lord Viñëu. She is the mother of the universe. O best of the

brähmaëas, as Lord Viñëu is all-pervading, so is she also."

 

     It is also said in the scriptures:

 

 

ätma-vidyä ca devi tvaà

     vimukti-phala-däyiné

 

 

     "O goddess of fortune, You are the Lord's spiritual

knowledge. You are the giver of liberation."

 

     If the goddess of fortune were not spiritual it would be

improper to ascribe these two qualities (all-pervasiveness and

giving liberation) to her. That the goddess of fortune is

spiritual is described in the following words of the Viñëu

Puräëa:

 

 

procyate parameço yo

     yaù çuddho 'py upacärataù

prasédatu sa no viñëur

     ätmä yaù sarva-dehinäm

 

 

     "May supremely pure Lord Viñëu, who is the

master of the spiritual goddess of fortune and the Supersoul of

all living entities, be merciful to us."

 

     The word "para-mä" in this verse means "the

spiritual (para) goddess of fortune (mä)". Because the goddess

of fortune has been described as being all-pervading and having

other spiritual attributes, it is not possible that she is

material. In this way it is proved that the goddess of fortune

is not material. For these reasons the goddess of fortune is

spiritual and eternal.

 

     Here someone may object: Is it not so that if the goddess of

fortune is the spiritual potency of the Lord, (which is not

different from the Lord), then it is not possible for her to have

devotion for the Lord? After all, it is not possible for a person

to have devotion to himself.

 

     If this objection is raised, then the author of the sütras

replies in the following words.

 

 

Sütra 41

 

 

ädaräd alopaù

 

     ädarät - because of devotion; alopaù - non-ending.

 

 

     Because of devotion it does not cease.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Although in truth the goddess of fortune is not different

from the Lord, still, because the Lord is a jewel mine of

wonderful qualities, and also because He is the root of

the goddess of fortune's existence, the love and devotion that the

goddess bears for Him never ceases. The branch never ceases to

love the tree, nor the moonlight the moon. Her love and devotion

for the Lord is described in many places in the Çruti-çästra. In

the Çrémad-Bhägavatam (10.29.37) it is said:

 

 

çrér yat-padämbuja-rajaç cakame tulasyä

     labdhväpi vakñasi padaà kila bhåtya-juñöam

 

 

     "Dear Kåñëa, the lotus feet of the goddess of

fortune are always worshiped by the demigods, although she is

always resting on Your chest in the Vaikuëöha planets. She

underwent great austerity and penance to have some shelter at

Your lotus feet, which are always covered by tulasé leaves."*

 

     Here someone may object: Is it not true that amorous love is

possible only when there are two: the lover and the beloved? If

there is no difference between the lover and the beloved, then

love is not possible between them.

 

     If this is said, then the author of the sütras gives the

following reply.

 

 

Sütra 42

 

 

upasthite 'tas tad-vacanät

 

     upasthite - being near; ataù - thus; tat - of that;vacanät - from

the statement.

 

 

     It is in His presence. It is so because of the statement.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "upasthite" means "nearness". even

though the Lord's potency and the Lord Himself, the shelter of

that potency, are one, still, because the Lord is the best of

males and His potency is the jewel of young girls, when They are

together there is naturally the perfection of blissful amorous

pastimes. How is that known? The sütra explains: "tad-

vacanät" (because of the statement). In the Gopäla-täpané

Upaniñad (2.25) it is said:

 

 

yo ha vai kämena kämän kämayate sa kämé bhavati. yo ha vai tv

akämena kämän kämayate so 'kämé bhavati.

 

 

     "He who lusts after pleasures is lusty. He who

enjoys without material lust is not lusty."

 

     In these words the amorous pastimes of the Lord are

described. The word "a-kämena" here means "with

something that bears certainly similarities to lust". This thing

with some similarities to material lust is the Lord's pure

spiritual love. That is the meaning. With spiritual love He

enjoys the goddess of fortune, who is actually Himself. In this

way He finds pleasure and fulfillment. For this there is no fault

on His part. By touching the goddess of fortune, who is actually

Himself, the Lord enjoys transcendental bliss. It is like a

person gazing at his own handsomeness (in a mirror). That is what

is said here.

     Different from His spiritual potency (parä çakti) is the

potency of the Lord's form (svarüpa-çakti). The Çruti-çästras

and other scriptures explain that through the svarüpa-çakti the

Supreme Lord manifests as the best of males, and through the

parä çakti the Lord manifests His various transcendental

qualities. It is through the parä çakti that the Lord manifests

His knowledge, bliss, mercy, opulence, power, sweetness, and

other qualities.

     It is also through the parä çakti that the Vedic

scriptures are manifested. In the same way is manifested the

earth and other places. manifesting as the Lord's pleasure

potency (hlädiné çakti), the parä çakti appears as Çré

Rädhä, the jewel of teenage girls.

     Although the Lord and His parä çakti are not different,

still, for enjoying different pastimes, They are manifested as

different. In this way the Lord's desires are perfectly and

completely fulfilled.

     These manifestations of the parä çakti, beginning with the

manifestation of the Lord's qualities, are not manifested only

recently. They are beginningless and eternal. They will never

cease to exist. Therefore the devotees should meditate on the

Supreme Personality of Godhead as accompanied by the goddess of

fortune.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 19

 

The Many Forms of the Supreme Personality of Godhead

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Gopäla-täpané Upaniñad (1.54) it is said:

 

 

tasmät eva kåñëaù paro devas taà dhyäyet taà raset taà

bhajet taà yajet. iti. oà tat sat.

 

 

     "Therefore, Lord Kåñëa is the Supreme Personality of

Godhead. One should meditate on Him, glorify Him, serve Him, and

worship Him. Oà Tat Sat."

 

     Saàçaya (doubt): Must one always worship Lord Hari as

Kåñëa or is it possible to worship Him in another form also?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because this passage

ends the Upaniñad the proper interpretation is the worship of

Lord Hari must always be directed to the form of Lord Kåñëa

alone.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 43

 

 

tan nirdharaëäniyamas tad dåñöaiù påthag hy apratibandhaù phalam

 

     tat - of that; nirdharaëa - of determination; a - not;

niyamaù - rule; tat - that; dåñöaiù - by what is seen;

påthak - distinct; hi - indeed; a - not;pratibandhaù - obstruction;

phalam - fruit.

 

 

     There is no restriction in that regard. It is different

because of what is seen. Non-obstruction is the result.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     There is no rule that says one must worship Lord Hari in His

form as Kåñëa only and not in His form of Lord Balaräma or any

of His other forms. Even when He is a tiny infant as Yaçodä's

breast, Lord Kåñëa is always all-pervading, all-knowing, and full

of bliss. How is that known? The sütra explains: "tad-

dåñöaiù" (Because of what is seen). In Gopäla-täpané

Upaniñad (2.48) it is said:

 

 

yaträsau saàsthitaù kåñëas

     tribhiù çaktyä samähitaù

rämäniruddha-pradyumnai

     rukmiëyä sahito vibhuù

 

catuù-çabdo bhaved eko

     hy oàkäras hy aàçakaiù kåtaù

 

 

     "Lord Kåñëa, accompanied by His three potencies and

by Balaräma, Aniruddha, Pradyumna, and Rukminé, stays in

delightful Mathurä Puré. These four names are identical with the

name Oà."

 

     Lord Balaräma and the other incarnations are all forms of

Lord Kåñëa and so They also should be worshiped. That is the

meaning.

 

     Here someone may object: If that is so then the phrase 

kåñëa eva" (Kåñëa indeed), emphasizing Lord

Kåñëa would become meaningless.

 

     To this objection the sütra replies: "påthak" (it

is different). This means, "the result is different".

What is that different result? the sütra explains: 

apratibandhaù" (non-obstruction is the result). This means,

"the removal of the obstructions to the worship of Lord

Kåñëa, obstructions caused by thinking any other form is the

highest form of the Lord." Therefore, if one is able and if one

is so inclined, he may worship other forms of the Lord, which

are all non-different from Lord Kåñëa.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 20

 

The Spiritual Master

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be explained the truth that Lord Kåñëa is attained

by one who approaches a genuine spiritual master. In its

description of transcendental knowledge, the Çvetäçvatara

Upaniñad (6.23) explains:

 

 

yasya deve parä bhaktir

     yathä deve tathä gurau

tasyaite kathitä hy arthäù

     prakäçante mahätmanaù

 

 

     "Only to those great souls who have implicit faith in

both the Lord and the spiritual master are all the imports of

Vedic knowledge automatically revealed."*

 

     In the Chändogya Upaniñad (6.14.2) it is said:

 

 

äcäryavän puruño veda

 

 

     "One who approaches a bona fide spiritual master can

understand everything about spiritual realization."*

 

     In the Muëòaka Upaniñad (1.2.12) it is said:

 

 

tad-vijïänärthaà sa gurum eväbhigacchet

 

 

     "To learn the transcendental subject matter, one

must approach a spiritual master."*

 

     Saàçaya (doubt): is the result obtained merely by hearing

the scriptures from the spiritual master, or must that hearing be

accompanied by the attainment of the spiritual master's mercy?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): The result is obtained

merely by hearing the scriptures. Why would one need to attain

the spiritual master's mercy?

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 44

 

 

pradäna-vad eva tad uktam

 

     pradäna - gift; vat - like; eva - indeed; tat - that;uktam - said.

 

 

     It is like a gift. That is said.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     When the spiritual master is pleased with a person that

person is able to hear the scriptures and follow the path

of spiritual advancement. In this way one attains the Lord. By

merely hearing the scriptures and following the spiritual path

one will not be able to attain the Lord. Therefore it is said

that the spiritual master's mercy is essential. The prefix 

pra" in this sütra hints at the word "prasäda"

(mercy). The lotus-eyed Supreme Personality of Godhead Himself

explains in the Bhagavad-gétä (13.8);

 

 

äcäryopasanaà çaucam

 

 

     "Knowledge means to approach a bona fide spiritual

master and become pure."

 

     In this way the scriptures explain that the Supreme

Personality of Godhead is attained by the mercy of the spiritual

master.

.pa

 

 

Adhikaraëa 21

 

The Spiritual Master's Mercy

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Saàçaya (doubt): Which is more important: one's own

efforts or the spiritual master's mercy?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): If one does not

endeavor on one's own part, then the spiritual master's mercy

will not be effective. Therefore one's own effort is more

important.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 45

 

 

liìga-bhüyastvät tad dhi baléyas tad api

 

     liìga - of indications; bhüyastvät - because of an abundance;

tat - that; hi - indeed; baléyaù - more powerful; tat - that; api - also.

 

 

     Because of many symptoms it is more powerful. That also.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Even though some demigods assuming the forms of a bull and

other creatures had already taught him the truth of the Supreme,

the disciple Satyakäma nevertheless requested his spiritual

master (Chändogya Upaniñad 4.9.2):

 

 

bhagaväàs tv eva me kämaà brüyät

 

 

     "O master, please teach me the truth."

 

     In the same way Upakoçala (Chändogya Upaniñad 4.10.1-

4.14.3), even though he had already attained spiritual knowledge

from the sacred fires, nevertheless approached his spiritual master

for instruction. In these two passages of the Chändogya

Upaniñad it is clearly seen that the mercy of the spiritual

master is the most important.

 

     Here someone may say: If that is so, then what is the need

of doing anything at all? One should not think in that way. One

should still study the scriptures and follow the spiritual path.

In the Çvetäçvatara Upaniñad (6.23) it is said:

 

 

yasya deve parä bhaktiù

 

 

     "One should engage in devotional service to the

Supreme Personality of Godhead."

 

     In the Çruti-çästra it is said:

 

 

çrotavyaù mantavyaù

 

 

     "One should meditate on the Supreme Personality of

Godhead and hear His glories."

 

     In the Småti-çästra it is said:

 

 

guru-prasädo balavän

     na tasmäd balavattaram

tathäpi çravaëädiç ca

     kartavyo mokña-siddhaye

 

 

     "The spiritual master's mercy is most important.

Nothing is more important. Still, in order to attain liberation

one should certainly hear the glories of the Supreme Personality

of Godhead and serve Him in many ways."

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 22

 

The Supreme Personality of Godhead and the Individual Spirit Soul

Are Not Identical

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In this way it is proved that by attaining the

spiritual master's mercy and by worshiping the Supreme

Personality of Godhead, who has the most glorious transcendental

qualities, one attains the desired result. Now an apparent

contradiction will be resolved.

     In the Gopäla-täpané Upaniñad the sages ask Brahmä

questions beginning with, "Who is the supreme object of

worship?" Brahmä answers that Lord Kåñëa is the supreme object

of worship, and devotional service is the way to attain Him.

However, in the Gopäla-täpané Upaniñad (2.49) it is also

said:

 

 

tasmäd eva paro rajasa iti so 'ham ity avadhärya gopälo 'ham iti

bhävayet. sa mokñam açnute sa brahmatvam adhigacchati sa brahma-

vid bhavati.

 

 

     "One should think, `I am the Supreme Lord beyond the

passions of the material world'. One should think, `I am Lord

Gopäla'. In this way one attains liberation. In this way one

attains the state of being the Supreme Lord. In this way one

understands the Supreme."

 

     The words "so 'ham" (I am He) clearly show the idea

that the Supreme Personality of Godhead and the individual spirit

souls are not different.

 

     Saàçaya (doubt): Do the words "so 'ham" (I am He)

here teach the doctrine that the Supreme Personality of Godhead and

the individual spirit souls are identical, or do they teach some

aspect of the doctrine of devotional service, a doctrine already

been described in this book?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): The natural meaning of

the words here is that the doctrine of oneness is the way to

liberation.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 46

 

 

pürva-vikalpaù prakaraëät syät kriyä-mänasa-vat

 

     pürva - previous; vikalpaù - concept; prakaraëät - from the

context; syät - may be; kriyä - actions; mänasa - mind;vat - like.

 

 

     Because of the context it is like what goes before. It is

like the thoughts and deeds.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The declaration "so 'ham" (I am He) in the Gopäla-

täpané Upaniñad should be understood according to the passages

that precede it. Why is that? The sütra declares: 

prakaraëaät" (because of the context). In the beginning of

Gopäla-täpané Upaniñad (1.14) it is said:

 

 

bhaktir asya bhajanaà tad ihämütropädhi-nairäçyenämusmin

manaù kalpanam etad eva naiñkarmyam.

 

 

     "Without any desire for material benefit in this

life or the next one should engage in devotional service to Lord

Kåñëa. That will bring freedom from the bonds of karma."

 

     Devotional service is also described at the end of the

Gopäla-täpané Upaniñad in these words:

 

 

sac-cid-änandaika-rase bhakti-yoge tiñöhati.

 

 

     "One should engage in devotional service, which is

eternal and full of knowledge and bliss."

 

     The middle portion of the Upaniñad cannot deal with

a topic different from what is discussed in the beginning and

end. Here the sütra gives an example: "kriyä-mänasa-

vat" (It is like the thoughts and deeds). The deeds here are the

activities of devotional service, which begin with worship of the

Lord. The thoughts here are meditation on the Lord.

     Devotional service was described in the beginning and

end of the Upaniñad. Therefore the declaration "so 'ham" (I am

He) should be understood as a description of some feature of the

same devotional service already described in the preceding passages.

     Pushed by intense love or fear, a person may sometimes call

out, "I am he!" In this way a person may sometimes call

out, "I am Kåñëa!" or "I am that lion!"

     In beginning of the Gopäla-täpané Upaniñad (1.2) the

question is asked:

 

 

kaù paramo devaù

 

 

     "Who is the Supreme Personality of Godhead?"

 

     In that passage the sages asked Brahmä about the identity

of Supreme, who is the supreme object of worship, the deliverer

from the world of repeated birth and death, the shelter of all,

the first cause of all causes. Brahmä replied:

 

 

çré-kåñëo vai paramaà daivatam

 

 

     "Lord Kåñëa is the Supreme Personality of Godhead."

 

     Then, to help enable meditation on the Lord, Brahmä

described Lord Kåñëa's various qualities. Then Brahmä says

(Gopäla-täpané Upaniñad 1.6):

 

 

yo dhyäyati. . .

 

 

     "One who meditates on Lord Kåñëa, glorifies Him, and

worships Him, becomes liberated. He becomes liberated."

 

     Thus Brahmä shows that by meditating on Lord Kåñëa,

chanting mantras glorifying Lord Kåñëa, and engaging in other

activities of devotional service, one becomes liberated from the

world of birth and death. The again it is said (Gopäla-täpané

Upaniñad 1.7):

 

 

te hocuù kià tad-rüpam

 

 

     "The sages said: What is His form?"

 

     This question is about devotional service and the Supreme

Personality of Godhead, who is worshiped in devotional service.

Brahmä answered this question in these words (1.8):

 

 

tad u hoväca hairaëyo gopa-veçam abhräbham

 

 

     "Brahmä said: He is a cowherd boy. He is dark like

a monsoon cloud."

 

     Then, after describing Lord Kåñëa's form, Brahmä describes

the mantra to be chanted. He says (1.11):

 

 

ramyaà punä rasanam

 

 

     "Lord Kåñëa's mantra should chanted

repeatedly."

 

     Then Brahmä describes devotional service in these words

(1.14):

 

 

bhaktir asya bhajanam

 

 

     "One should engage in devotional service to Lord

Kåñëa."

 

     Then Brahmä describes the mantra one should chant in order

to see Lord Kåñëa's form. Brahmä says (1.24):

 

 

oàkäreëäntaritaà yo japati. . .

 

 

     "To one who chants this mantra beginning with Oà,

Lord Kåñëa reveals His own transcendental form."

 

     Then, in Gopäla-täpané Upaniñad 1.38 (tam ekaà

govindam), Brahmä describes Lord Kåñëa's transcendental form,

which is full of knowledge and bliss. Finally Brahmä concludes

(1.54):

 

 

tasmäc chré-kåñëa eva paro devaù

 

 

     "Therefore Lord Kåñëa is the Supreme Personality of

Godhead."

 

     In the second chapter of Gopäla-täpané Upaniñad it is

said that the gopés, after enjoying pastimes with Lord Kåñëa,

and after asking Him questions, and after attaining His

permission, presented a great feast before the sage Durväsä.

Pleased, the sage blessed them. When they asked him about Lord

Kåñëa, the sage described to them (in the passage beginning with

the word "Çré Kåñëaù") the extraordinary nature of Lord

Kåñëa's pastimes. He told them that Lord k is the first cause of

all causes, that He is conquered by the pure love of His

devotees, that He is dear to His devotees, and many other glories

of Lord Kåñëa. Then (in the passage beginning with the words 

sä hoväca"), Durväsä is asked about Lord Kåñëa's birth,

activities, mantra, and abode. In the passage beginning with the

words "sa hoväca täm" the sage answered the question by

recounting a conversation of Brahmä and Lord Näräyaëa. In

that account he explained that Lord Kåñëa is perfect and complete

and he also explained that Lord Kåñëa is the savior from the

world of birth and death. Then, in the passage beginning with the

words "vanair anekair ullasat", Brahmä described the

Lord's spiritual abode named Mathurä, which is protected by the

Lord's cakra and which is splendid with many forests. At this

point the "so 'ham" passage occurs (Gopäla-täpané

Upaniñad (2.49):

 

 

tasmäd eva paro rajasa iti so 'ham

 

 

     "One should think, `I am the Supreme Lord beyond the

passions of the material world'."

 

     In this way it is said that the condition of thinking

oneself non-different from the Lord is the cause of liberation.

Because devotional service was described previously in this

Upanisad as the cause of liberation, the oneness with the Lord

here must but a certain feature of that devotional service. It

must be a symptom of ecstatic love, like the shedding of many

tears or other symptoms of ecstatic love. The passages 

aham asmi" (I am He), "brahmäham asmi" (I am the

Supreme), and other similar passages in the Taittiréya Upaniñad

and other scriptures, passages declaring the oneness of the

individual soul and the Supreme, should all be taken in this way,

as expressions of persons overwhelmed with ecstatic love,

expressions that are actually proof that the individual souls and

the Supreme are indeed different persons and are not at all

identical. This truth has already been explained in this book.

     In the following sütra will be presented further proof that

the words "so 'ham" (I am He) are indeed a symptom of

devotional love and do not at all mean that the individual souls

and the Supreme are identical.

 

 

Sütra 47

 

 

atideçäc ca

 

     atideçäö - by comparison; ca - and.

 

 

     Also by comparison.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Gopäla-täpané Upaniñad (2.63) Lord Näräyaëa

tells Brahmä:

 

 

yathä tvaà saha putraiç ca

     yathä rudro gänaiù saha

yathä çriyäbhiyukto 'ham

     tathä bhakto mama priyaù

 

 

     "Anyone who becomes My sincere devotee becomes very

dear to Me. As dear as you and your sons are, as dear as Lord

Çiva and his associates, as dear as the goddess of fortune."

 

     In this verse it is seen that as Brahmä is accompanied by

his sons, so Lord Kåñëa is always accompanied by His devotees.

The word "ca" (and) is explained in the following

words of Gopäla-täpané Upaniñad (2.91), where the Supreme

Personality of Godhead declares:

 

 

dhyäyen mama priyo nityaà

     sa mokñam adhigacchati

sa mukto bhavati tasmai

     svätmänam ca dadämi vai

 

 

     "One who meditates on Me is eternally dear to Me. He

attains liberation. He becomes liberated. I give Myself to him."

 

     In these words the Lord declares that the devotees are

eternally dear to Him and He also declares that he gives Himself

as a gift to His devotees. If the individual souls and the

Supreme Lord are ultimately one, these two statements cannot be

at all possible. Therefore the scriptures' statement "so

'ham" (I am He) should be understood as the description of a

specific symptom of ecstatic love. This statement ("so

'ham"), when found in the Räma-täpané Upaniñad and other Upaniñads

should also be explained in this way.

     In conclusion, it is said that one attains liberation by the

mercy of the spiritual master and by devotional service to the

Supreme Personality of Godhead. There is no fault with that

statement.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 23

 

Spiritual Knowledge Brings Liberation

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     True knowledge is defined as the scriptures' description of

devotional service. That knowledge leads to liberation. Here

begins an elaborate description of that truth. In the

Çvetäçvatara Upaniñad (3.8) it is said:

 

 

tam eva viditväti måtyum eti

     nänyaù panthä nvidyate 'yanäya

 

 

     "I know the Supreme Personality of Godhead, who is

transcendental to all material conceptions of darkness. Only he

who knows Him can transcend the bonds of birth and death. There

is no way for liberation other than this knowledge of that

Supreme Person."*

 

     In the Puruña-sükta prayers of the \Rg Veda it is said:

 

 

tam eva vidvän amåta iha bhavati

 

 

     "A person who knows the Supreme attains liberation."

 

     Saàçaya (doubt) Is liberation caused by the performance of

Vedic rituals (karma), by spiritual knowledge (vidyä), or by

rituals and knowledge together?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): How is liberation

attained? It is attained by performing Vedic rituals. This is

proved in sütras 3.4.2-7. Or, if there must be some knowledge,

then Vedic rituals and knowledge should be combined together to

bring liberation. In the Çruti-çästra it is said:

 

 

tad-dhetor na tu tayor ekataram taà vidyä-karmaëé

 

 

     "Vedic rituals and spiritual knowledge must be

combined together to bring liberation. Either of them alone is

not enough."

 

     It is also said:

 

ubhäbhyäm eva pakñäbhyäà

     yathä khe pakñiëo gatiù

tathaiva karma-jïänäbhyäà

     mukto bhavati mänavaù

 

 

     "As a bird needs two wings to fly in the sky, so a

man needs both Vedic rituals and spiritual knowledge to attain

liberation."

 

     Or, perhaps spiritual knowledge alone is in truth the cause

of liberation. After all, the Çvetäçvatara Upaniñad (3.8)

declares:

 

 

tam eva viditväti måtyum eti

 

 

     "Only one who knows the Supreme Personality of

Godhead can transcend the bonds of birth and death."

 

     After all is said and done it is not possible to reach a

final conclusion in this matter.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 48

 

 

vidyaiva tu tan-nirdharaëät

 

     vidyä - knowledge; eva - indeed; tu - certainly; tat - ofthat;

nirdharaëät - because of the conclusion.

 

 

     It is knowledge indeed, for that is the conclusion.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "tu" (indeed) is used here to dispel doubt.

Spiritual knowledge, and not Vedic ritual, is the cause of

liberation. Neither is it necessary that spiritual knowledge be

combined with the performance of Vedic rituals in order to bring

liberation. Why is that? The sütra explains: "tan-

nirdharaëät" (for that is the conclusion). The conclusion is

given in Çvetäçvatara Upaniñad 3.8. The word "vidyä"

(knowledge) here means "the knowledge that leads to

devotional service". In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (4.4.21)

it is said:

 

 

vijïäya prajïäà kurvéta

 

 

     "One should understand the Supreme, and thus become

wise."

 

     The "wisdom" here is clearly devotional service. In

the Småti-çästra the word "vidyä" is used in both these

senses. One example is in the following words:

 

 

vidyä-kuöhäreëa çitena dhéraù

 

 

     "With the sharpened ax of knowledge a wise person

cuts asunder the darkness of ignorance."

 

     Another example is in Bhagavad-gétä (9.2):

 

 

räja-vidyä räja-guhyam

 

 

     "This knowledge is the king of education, the most

secret of all secrets."*

 

     The word "vidyä" may be interpreted in two ways. It

is like the words "kaurava" and "mémäàsä".

The former may mean either "the Päëòavas" or 

the sons of Dhåtaräñöra", and the latter may mean either

"the knowers of Vedic rituals" or "the knowers of

the Supreme".

     Liberation is thus attained by knowledge, knowledge here

being the direct perception of the Lord standing outside the

heart. The author of the sütras declares this in the following

words.

 

 

Sütra 49

 

 

darçanäc ca

 

     darçanät - by seeing; ca - also.

 

 

     Also by seeing.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Muëòaka Upaniñad (2.2.8) it is said:

 

 

bidyate hådaya-granthiç

     chidyante sarva-saàçayäù

kñéyante cäsya karmäëi

     tasmin dåñöe parävare

 

 

     "Thus the knot in the heart is pierced, and all

misgivings are cut to pieces. The chain of fruitive actions is

terminated when one sees the Supreme Personality of Godhead."

 

     The meaning here is that one becomes liberated by seeing the

Supreme Personality of Godhead.

 

     Here someone may object: Do the scriptures not say, 

One attains liberation by performing Vedic rituals"? Do the

scriptures not say, "One attains liberation by

performing Vedic rituals and attaining spiritual knowledge"?

These words of yours contradict the scriptures.

 

     If this is said then the author of the sütras give the

following reply.

 

 

Sütra 50

 

 

çruty-ädi-baléyastväc ca na bädhaù

 

     çruti - the Çruti-çästras; ädi - beginning with;

baléyastvät - because of being stronger; ca - and; na - not;

bädhaù - refutation.

 

 

     Also, it is not refuted, for the authority of the Çruti-

çästras and other scriptures is greater.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The Çruti-çästra's declaration, "liberation is

attained by transcendental knowledge" cannot be refuted by our

opponent's two scripture quotes. Why is that? The sütra

declares: "çruty-ädi-baléyastvät" (for the authority

of the Çruti-çästras and other scriptures is greater). This

means, "for the authority of Çvetäçvatara Upaniñad

3.8 and other passages of the Çruti-çästras and other scriptures

is greater". The word "ädi" (beginning with) here means

that there are also passages where this truth is hinted or

explained indirectly. In the scriptures it is said:

 

 

indro 'çvamedhäc chatam iñöväpi räjä

     brahmäëam éòyaà samuväcopasannaù

na karmabhir na dhanair näpi cänyaiù

     paçyet sukham tena tattvam bravéhi

 

 

     "After performing a hundred açvamedha-yajïas, King

Indra approached the demigod Brahmä and said, `Neither Vedic

rituals, nor giving charity, nor any other thing has made me

happy. Please tell me how I may see happiness.' "

 

     In the scriptures it is also said:

 

 

nästy akrtaù kåtena

 

 

     "He who was never born is not attained by Vedic

rituals."

 

     As for the six sütras (3.4.2-7) quoted by the opponent, the

author of the sütras Himself will refute them in sütras 3.4.8-

14. The word "ädi" (beginning with) means that many

other scriptural passages may also be quoted. The word 

ca" (also) again means that many more statements of scripture

may be quoted to prove that spiritual knowledge uproots all past

karmic reactions. The passage beginning with the words 

tam vidyä" and the other passages quoted by our opponent

will all be refuted in sütra 3.4.11 by the author of the sütras

Himself. In this way it has been proved that spiritual knowledge

is the true cause of liberation.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 24

 

Worshiping the Saintly Devotees

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now will be discussed the truth that liberation is attained

by worshiping the saintly devotees. In the Taittiréya

Upaniñad (1.11.2) it is said:

 

 

atithi-devo bhava

 

 

     "Treat a guest as if he were a visiting demigod."

 

     Saàçaya (doubt): Is the worship of saintly devotees a

cause of liberation or is it not?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Liberation is already

available by the mercy of the spiritual master and the worship of the

Supreme Lord. What need is there to worship the saintly devotees?

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 51

 

 

anubandhädibhyaù

 

     anubandha - repeated instructions; ädibhyaù - beginning with.

 

 

     Because of many instructions.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "anubandha" here means, "because of

many instructions declaring that one should worship the saintly

devotees". The Taittiréya Upaniñad's phrase, "treat him

as if he were a visiting demigod" means "worship

him". This is so because by the mercy of great devotees

one attains liberation. If this were not so then the Taittiréya

Upaniñad would not have spoken in this way. Many great sages

who know the truth have also taught this in the Småti-

çästra. In Çrémad-Bhägavatam (5.12.12), Jaòa Bharata explains:

 

 

rahügaëaitat tapasä na yäti

     na cejyayä nirvapaëäd gåhäd vä

na cchandasä naiva jalägni-süryair

     vinä mahat-päda-rajo-'bhiñekam

 

 

     "My dear King Rahügaëa, unless one has the

opportunity to smear his entire body with the dust of the lotus

feet of great devotees, one cannot realize the Absolute Truth.

One cannot realize the Absolute Truth simply by observing

celibacy (brahmacarya), strictly following the rules and

regulations of householder life, leaving home as vanaprastha,

accepting sannyäsa, or undergoing severe penances in winter by

keeping oneself submerged in water or surrounding oneself in

summer by fire and the scorching heat of the sun. There are many

other processes to understand the Absolute Truth, but the

Absolute Truth is only revealed to one who has attained the mercy

of a great devotee."*

 

     In Çrémad-Bhägavatam (11.12.1-2), Lord Kåñëa Himself

explains:

 

 

na rodhayati mäà yogo

     na saìkhyaà dharma uddhava

na svädhyäyas tapas tyägo

     neñöa-pürtaà na dakñiëä

 

vratäni yajïäs chandäàsi

     térthäni niyamä yamäù

yathävarundhe sat-saìgaù

     sarva-saìgäpaho hi mäm

 

 

     "My dear Uddhava, neither through añöäìga-yoga (the

mystic yoga to control the senses), nor through impersonal monism

or an analytical study of the Absolute Truth, nor through study

of the Vedas, nor through practice of austerities, nor through

charity, nor through acceptance of sannyäsa, nor through many

pious deeds, nor through giving dakñiëä, nor through

following vows, nor through performing many yajïas, nor through

chanting Vedic hymns, nor through visiting holy places, nor

through controlling the senses can one bring Me under his

control as much as one can by associating with saintly devotees.

Their association frees one from the touch of matter."

 

     Here Lord Kåñëa personally teaches the importance of

associating with saintly devotees. The Lord here teaches a great

secret of how to engage in devotional service. The word 

ädi" in this sütra indicates that one should also visit

holy places of pilgrimage and one should avoid they who commit

blasphemy. In Çrémad-Bhägavatam (1.2.16) it is said:

 

 

çuçrüñoù çraddadhänasya

     väsudeva-kathä-ruciù

syän mahat-sevayä vipräù

     puëya-tértha-niñevaëät

 

 

     "O twice-born sages, by serving those devotees who

are completely freed from all vice, great service is done. By

such service one gains affinity for hearing the message of

Väsudeva."*

 

     In the Padma Puräëa it is said:

 

 

harir eva sadärädhyaù

     sarva-deveçvareçvaraù

itare brahma-rudrädyä

     nävajïeyä kadäcana

 

 

     "Lord Kåñëa is the Supreme Personality of Godhead,

the master of all the demigods, and He should always be worshiped.

Still, one should never disrespect Brahmä, Çiva, and the other

demigods."

 

     Here someone may object: The mercy of the spiritual master

and the association of saintly devotees are both attained by the

mercy of the Supreme Personality of Godhead. Therefore the real

cause of liberation is His mercy. even good fortune does not

happen independently. That also is caused by the Lord's mercy.

Indeed, all actions are caused by the Lord's mercy, as was

explained in sütra 2.3.39. Therefore it is not right to say that

liberation is caused by the mercy of the spiritual master or by

any cause other than the mercy of the Supreme Personality of

Godhead.

 

     To this objection I reply: Even though they are themselves

caused by the Lord Himself, still the spiritual master's mercy

and the other causes like it are also causes of liberation in

their own right. This was already explained in the passage

beginning with sütra 2.3.40. The truth is that the Supreme

Personality of Godhead becomes conquered by His devotees and

He gives them the power to grant His own mercy to others. In this

way the devotees are independent agents who can deliver the

Lord's mercy to others. When the devotees give their mercy to

someone, then the Supreme Lord also gives His mercy to that

person. In this way all seeming contradictions and the different

passages of the scriptures are all resolved.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 25

 

The Liberated Souls Have Different Relationships with the Supreme

Personality of Godhead

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Chändogya Upaniñad (3.14.1) it is said:

 

 

atha khalu kratumayaù puruño yathä kratur asmil loke

puruño bhavati tathetaù pretya bhavati sa kratuà kurvéta.

 

 

     "Man is meant to worship the Supreme Lord. As one

worships the Lord in this life, so one will attain Him after

death. Therefore one should worship the Lord."

 

     Saàçaya (doubt): The worship of the Supreme Lord is

naturally accompanied by the worship of the spiritual master and

the saintly devotees. This worship is is of many kinds, some

higher and some lower. Does the higher or lower level of

one's worship lead to a higher or lower result, or does it not

lead to a higher or lower result?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): In the Muëòaka

Upaniñad (3.1.3) it is said:

 

 

niraïjanaù paraà samyam upaiti

 

 

     "Liberated souls are all equal."

 

     In this way the Çruti-çästra affirms that different levels

of worship do not lead to different results. Travelers who enter

a city by different paths do not enter different cities. They

enter the same city. In the same way, although they have attained

Him by different paths, the liberated souls see the same Supreme

Lord.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 52

 

 

prajïäntara-påthaktva-vad dåñöiç ca tad uktam

 

     prajïä - knowledge; antara - other; påthaktva - variety;

vat - possessing; dåñöiù - sight; ca - and; tat - that;uktam - said.

 

 

     As there are differences of knowledge, so also there are

differences in sight. That is stated.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (4.4.21) it is said:

 

 

vijïäya prajïäà kurvéta

 

 

     "One should understand the Supreme, and thus attain

wisdom."

    

     Here are the words "understanding" and 

wisdom". The meaning of the first is straightforward, but the

second really means devotional service to the Lord. As there are

thus different kinds of knowledge so also the devotees see the

Lord in different ways.

     The sütra explains: "tad uktam" (that is stated).

These words mean, "it is stated that according to the

devotees' different kinds of worship different higher and lower

results are obtained". Thus according to the way the Lord was

worshiped the devotees see the Lord in different ways. This is

reflected in their liberation. The sameness described above means

that the liberated souls see the same Supreme Lord.

 

     Here someone may object: That may be. However, you say that

without knowledge one cannot see the Lord and without first

seeing the Lord one cannot attain liberation. Both statement are

illogical. When the Supreme Lord was personally present on the

earth many persons who had no knowledge nevertheless saw Him and

many who saw Him did not attain liberation.

 

     To this objection the author of the sütras gives the

following reply.

 

 

Sütra 53

 

 

na sämänyäd apy upalabdher måtyu-van na hi lokäpattiù

 

     na - not; sämänyät - ordinary; apy - even; upalabdheù - of

perception; måtyu - death; vat - like; na - not;hi - indeed; loka - of the

world; äpattiù - attainment.

 

 

     Not by ordinary vision, as not by death. Indeed not. There

is attainment of that world.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "api" (also) is here used for emphasis.

As merely dying does not bring liberation, in the same way

ordinary seeing of the Lord also does not bring liberation. What

then is the result obtained by ordinary seeing of the Lord? The

sütra explains: "lokäpattiù" (there is attainment of

that world). This is like The Vidyädhara Sudarçana and the king

Någa, who both attained ordinary sight of the Lord and from that

attained the higher material worlds.

     Here someone may object: Did they did not attain

liberation? If this is said, then the sütra replies, "na

hi" (indeed not). They did not. They attained a higher world.

That is the meaning. In the Näräyaëa Tantra it is said:

 

 

sämänya-darçanäl lokä

     muktir yogyätma-darçanät

 

 

     "By seeing the Supreme Lord with ordinary vision one

attains the higher material worlds. By seeing the Lord with

spiritual vision one attains liberation."

 

     This is the meaning here. There are two ways of seeing. One

is covered by matter and the other is not covered by matter. The

first way of seeing the Supreme Personality of Godhead is

attained by many pious deeds. It brings one to Svargaloka and the

other higher material planets.

     The second way of seeing the Supreme Personality of Godhead

is attained by understanding the truth of the Supreme Personality

of Godhead. This way of seeing destroys the subtle material body

(of mind, intelligence and false ego), gives one a spiritual body

filled with bliss, and makes one a dear associate of the Lord.

In this way it brings liberation. In this way everything is

explained.

     The sages say that they who are killed by the Lord see the

Lord at the moment of their death and in this way they also

become liberated. This occurs because the splendor of the Lord's

cakra or other weapon destroys their subtle material body (of

mind, intelligence, and false ego). It should be understood that

by seeing the Lord these persons attain love for Him. To say

otherwise would contradict many statements of the scriptures.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 26

 

How to Attain Liberation

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     This section is begun to give firm proof that by seeing the

Lord with eyes of spiritual knowledge, one attains liberation. In

the Muëòaka Upaniñad (3.2.3) and Kaöha Upaniñad (1.2.23)

it is said:

 

 

näyam ätmä pravacanena labhyo

     na medhayä na bahunä çrutena

yam evaiña våëute tena labhyas

     tasyaiña ätmä vivåëute tanuà sväm

 

 

     "The Supreme Lord is not attained by expert

explanations, by vast intelligence, or even by much hearing. He

is attained only by one who He Himself chooses. To such a

person He manifests His own form."*

 

     Saàçaya (doubt): Does the Lord appear before a person only

because the Lord chooses to appear or does He appear because of a

specific person's devotion to Him and renunciation of the

material world?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): the Lord appears only

because He chooses to appear, for that is what the scripture

says.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 54

 

 

pareëa ca çabdasya tädvidhyaà bhüyastvät tv anubandhaù

 

     pareëa - by what follows; ca - also; çabdasya - of the word;

tädvidhyam - being like that; bhüyastvät - because of being more

important; tu - indeed; anubandhaù - what corresponds.

 

 

     According to what follows, it is the same. It is because of

being more important.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The statement here that the Lord appears before one whom He

chooses is actually the same as the statement that the Lord is

attained by devotional service. This is clearly stated in the

verse that immediately follows this statement. Therefore the

meaning is not that the Lord appears only because He chooses to

appear. Here is the verse that immediately follows (Muëòaka

Upaniñad 3.2.4):

 

 

näyam ätmä bala-hénena labhyo

     na ca pramädät tapaso väpy aliìgät

etair upäyair yatate yas tu vidvän

     tasyaiña ätmä viçate brahma-dhäma

 

 

     "The Supreme Lord is not attained by one who has no

spiritual strength, who is wild or careless, or whose austerities

are not appropriate. The Lord appears before a person who

strives by right means to attain Him. Such a person enters the

spiritual world."

 

     The "right means" are described in the beginning of this

verse. They are spiritual strength, sober carefulness, and

appropriate austerities. The word "spiritual strength"

here means "devotional service". The Supreme Lord Himself

explains:

 

 

vaçe kurvanti mäà bhaktäù

     sat-striyaù sat-patià yathä

 

 

     "As faithful wives control their saintly husband, so

My devotees bring Me under their control."

 

     In the Bhagavad-gétä (8.22), it is said:

 

 

puruñaù sa paraù pärtha

     bhaktyä labhyas tv ananyayä

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead, who is greater

than all, is attainable by unalloyed devotion."*

 

     Here is the verse immediately following the "näyam

ätmä pravacanena" verse when it appears in the Kaöha

Upaniñad (1.2.24):

 

 

nävirato duçcarität

     näçänto näsamähitaù

näçänta-mänaso väpi

     prajïänenainam äpnuyät

 

 

     "Neither a person who has not abandoned sins, nor a

person who is not peaceful, nor a person who does not strive to

attain Him, nor a person who does not control his mind can, even

though he may be very intelligent and learned, attain the Supreme

Lord."

 

     A person who controls his senses, acts in a saintly manner,

and meditates on Lord Hari becomes able to see Lord Hari

directly. Therefore one should engage in the activities of

devotional service. In this way the first and second statement

together mean that the Supreme Lord chooses to reveal Himself to

they who engage in His devotional service.

     The first statement is that the Lord chooses who will attain

Him. The Lord chooses they who please Him and are dear to Him. He

does not choose they who do not please Him. He is pleased by they

who engage in His devotional service. He is not pleased by they

who do not engage in devotional service. He personally explains

(Bhagavad-gétä 7.17):

 

 

teñäà jïäné nitya-yukta

     eka-bhaktir viçiñyate

priyo hi jïänino 'tyartham

     ahaà sa ca mama priyaù

 

 

     "Of these, the one who is in full knowledge and who

is always engaged in pure devotional service is the best. For I

am very dear to him, and he is dear to Me."*

 

     In the Kaivalya Upaniñad (2) it is said:

 

 

çraddhä-bhakti-dhyäna-yogäd avehi

 

 

     "With devotion, meditation, and faith one should try

to understand the Supreme."

 

     If it were not true (that the Lord reveals Himself to they

who love and serve Him, and if instead it were true that He

reveals Himself only on a whim to people chosen at random, and

if He thus did not care for the love and devotion of they who

serve Him), then one might justly become angry with the Lord and

claim that He is unfair.

 

     Here someone may object: If this is so then why does the

scripture explain that the Lord reveals Himself to they whom He

chooses? To this objection the sütra replies: "

bhüyastvät" (because of being more important). The word

"tu" (indeed) in the sütra is used for emphasis. The

meaning here is that the Lord's choosing is the most important

aspect in His directly appearing before a person. Actually the

Lord's choosing is the last of a chain of causes.

     Here is the sequence of events: First there is association

with saintly devotees and service to them. By that service one

learns the truth of the Supreme Lord and also about one's own

self. Then one becomes disinterested in whatever has no relation

to the Lord. Then one develops devotion and love for the Lord.

That love pleases the Lord and makes one dear to the Lord. Then

the Lord chooses to reveal Himself to that person.

.pa

 

 

 

Adhikaraëa 27

 

The Supreme Lord Resides in the Bodies of the Conditioned Souls

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     They who with the mellows of servitude, friendship, or other

mellows, from the beginning worship the Supreme Personality

of Godhead who always stays in the spiritual sky, will attain that

spiritual sky and there they will directly see their Lord. It is

seen that some others, who are situated in the mellows of

neutrality (çänta-rasa), worship the Supreme Lord as present in

their bellies and in other parts of their bodies.

 

     Viñaya (the subject to be discussed) Many statements in

the scriptures describe this worship of the Supreme Personality

of Godhead as present in the devotee's stomach and other bodily

organs.

 

     Saàçaya (doubt): Should one worship Lord Hari as present

in one's belly and other bodily organs, or should one not worship

Him in this way?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): One should not worship

Lord Hari as present in one's belly and other bodily organs, for

these things are all material. However one should worship the

Lord as eternally present in the spiritual sky.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 55

 

 

eka ätmanah çarére bhävät

 

     eke - some; ätmanah - of the Supreme Personality of Godhead;

çarére - in the body; bhävät - because of existence.

 

 

     Some because of the Lord's existence in the body.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Here the word "eke" (some) means "some

followers of the Vedas". The word "çarére" means, 

in the body", that is, "in the belly, the heart, and

the brahma-randhra". The word "ätmanaù" means 

of Lord Viñëu". The phrase "the worship of Lord

Viñëu should be performed" is understood here. Why is that?

The sütra explains, "bhävät", which means 

because He exists there". In the Nyäya-çästra it is said:

 

 

akke cen madhu vindeta

     kim arthaà parvataà vrajet

 

 

     "If one finds honey in a nearby tree, why should one

search for honey in a faraway mountain?"

 

     The meaning here is that when the Lord is pleased (when one

worships Him as present in the devotee's body) and He will give

the devotee residence in His own abode. In Çrémad-Bhägavatam

(10.87.18) it is said:

 

 

udaram upäsate ya åñi-vartmasu kürpa-dåçaù

     parisara-paddhatià hådayam äruëayo daharam

tata udagäd ananta tava dhäma çiraù paramaà

     punar iha yat sametya na patanti kåtänta-mukhe

 

 

     "Among the followers of the methods set forth by

great sages, those with less refined vision worship the Supreme

as present in the region of the abdomen, while the Aruëis

worship  Him as present in the heart, in the subtle

center from which all the präëic channels emanate. From there, O

unlimited Lord, these worshipers raise their consciousness

upward to the top of the head, where they can perceive You

directly. Then, passing through the top of the head toward the

supreme destination, they reach that place from which they will

never again fall to this world, into the mouth of death."***

 

 

 

Adhikaraëa 28

 

Different Mellows in the Spiritual World

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In Chändogya Upanisad 3.14.1 and in other places in the

scriptures, the worship of the Lord in sweetness (mädhurya) and

the worship of the Lord in opulence (aiçvarya) have been

described. Also it has been shown that the living entities, by

engaging in devotional service and associating with saintly

devotees, by the Lord's will attain Him as he appears in a

specific form with specific qualities, a form chosen by the

devotee. In this way it is shown that these two features of the

Lord (sweetness and opulence) are not incompatible with each

other.

 

     Saàçaya (doubt): When the devotee worships the

Lord as having certain qualities, does the devotee attain a form

of the Lord having those qualities alone or does he attain a form

of the Lord having other qualities also.

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Whether the devotee

meditates on the Lord in sweetness or opulence, the devotee will

meet a form of the Lord who has all the qualities of both

sweetness and opulence. This is so because whether meditated on

in sweetness or opulence, the Lord remains one person.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 56

 

 

vyatirekas tad-bhäva-bhävitvän na tüpalabdhi-vat

 

     vyatirekaù - difference; tat - of that; bhäva - of thenature;

bhävitvät - because of the being; na - not; tu - indeed;upalabdhi - of

the understanding; vat - like.

 

 

     Not different, because of the nature of the meditation.

Indeed, it is like knowledge.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word  tu" (indeed) is used here to dispel doubt.

The sütra declares that other qualities are not manifested. Why

is that? The sütra explains:  tad-bhäva-bhävitvät",

which means,  because of the nature of the qualities that

were the object of meditation". This means that when one attains

the Lord, the Lord appears in the same form as was the object of

the devotee's meditation. The word  upalabdhi-vat" means

 like knowledge". This means,  One meets a form

of the Lord like the form one knew in his meditation on the

Lord."

     Even though the meditator is aware that the Lord has many

other qualities, still when the devotee meets the Lord the Lord

will manifest only the qualities that were included in the

devotee's meditation and not the Lord's other qualities. In this

way the description in Chändogya Upaniñad 3.14.1 is not

contradicted.

     In the following sütra the author gives an example to show

that the devotee meets a form of the Lord corresponding to what

had been the object of the devotee's meditation.

 

 

Sütra 57

 

 

aìgävabaddhas tu na çäkhäsu hi prativedam

 

     aìga - parts; avabaddhaù - connected; tu - indeed;na - not;

çäkhäsu - in the branches; hi - indeed; prativedam - according to the

Vedas.

 

 

     Indeed, each has his part according to the different

branches of the Vedas.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The performer of a yajïa assigns different priests to

perform the different parts of the yajïa. The priests are thus

named according to the function they fulfill in the yajïa.

     The performer of the yajïa thus tells the priests, 

You become the adhvaryu priest. You become the hotä priest.

You become the udgätä priest." In this way a certain priest,

even though he is expert in performing all the different

functions, accepts the limited role in the yajïa. He does not

perform all the functions in the yajïa. It is not possible for

him to perform all the functions in all the different branches of

the Vedas.

     The duties are distributed among the different Vedas. The

hotä priest chants mantras of the \Rg Veda, the adhvaryu priest

chants mantras of the Yajur Veda, the udgätä priest chants

mantras of the Säma Veda, and the brahmä priest chants mantras

of the Atharva Veda.

     In this way, according to the wish of the person performing

the yajïa, the different priests accept different roles in the

yajïa and different priestly rewards (dakñiëä) also. In the

same way, according to the wish of the Supreme Lord, the

individual living entities accept different roles in their

service to the Lord and they also meet the Lord in different ways

according to the roles they play.

     Now, to explain the mellows of mixed emotions, which were

displayed by Uddhava and others, and which are less pleasing, the

author of the sütras gives another example.

 

 

Sütra 58

 

 

manträdi-vad vävirodhaù

 

     mantra - mantras; ädi - beginning; vat - like; vä - or;

avirodhaù - not a contradiction.

 

 

     Or, there is no conflict, as in the case of mantras and

other things.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     the Lord's desire here is to increase devotion of various

kinds. It is like mantras. As one mantra may be used in many

rituals, another mantra may be limited to two rituals, and

another mantra used in one ritual only, so the Lord engages (His

devotees to worship Him some in many ways and some in one way

only).

     The word  ädi" (beginning with) in this sütra

means  time and action". As at any given time some trees may

be sprouting leaves and flowers and other trees may be shedding

their leaves, and as at any given time one person may be an

infant, and another a teenager, so (at any given time the

different devotees may serve the Lord in many different ways,

each person acting differently according to the Lord's wish).

     The sütra explains,  vävirodhaù" (thus there is

no conflict). Thus after liberation a person will attain the same

relationship with the Lord that the person desired while worshiping Him

before the person became liberated. In this way it is proved that

qualities the Lord manifests to the liberated soul are not

different from the qualities the soul meditated on before

attaining liberation.