contens

Sri Vedanta-sutra

Volume Five

 

 

 

Pada 3

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

 

parayä nirasya mäyäà guëa-

     karmädéni yo bhajati nityam

devaç caitanya-tanur manasi

     mamäsau parisphuratu kåñëaù

 

 

     May Lord Kåñëa, who with the aid of His transcendental

potency pushes aside the influence of mäyä, who has a host of

transcendental virtues eternally, who enjoys eternal

transcendental pastimes, and who has now appeared as Çré Caitanya

Mahäprabhu, appear in my heart.

 

     In this pada will be revealed the way of worshiping the

Lord's transcendental attributes. As in a vaidürya jewel many

splendid colors are always manifest, so in the Supreme

Personality of Godhead many different transcendental forms, all

perfect and without beginning, are also manifest eternally.

Understanding that the Supreme Personality of Godhead, who is

supremely perfect, complete, and pure, has many different forms,

a devotee becomes attracted to one of the Lord's forms and

directs his worship to that form. If the various scriptures

describe transcendental virtues present in that form of the Lord,

all those virtues may also be ascribed to that single chosen

form. Thus a person who worships the Supreme Personality of

Godhead as present in His powers and opulences, such as the mind

and the other powers of the world, should review the scriptures'

descriptions of the various qualities of these forms, but not of

other forms of the Lord.

     Others, however, speak in the following way: The one Supreme

Personality of Godhead assumes different forms as an actor

assumes different roles on the stage. In this way the Lord has

many different names and abodes. For this reason all the

qualities and pastimes of the different forms of the Lord, as

described in the scriptures, may be ascribed to any one of the

Lord's forms.

 

     Here someone may object: Is it not so that many of the

qualities of many of the Lord's forms, qualities described in the

scriptures, cannot be properly ascribed to all of the Lord's

forms? Is it not so that sweetness, opulence, peacefulness,

austerity, ferociousness, and other qualities may be mutually

contradictory, and it may also be contradictory to ascribe the

features of having a horn, tail, mane, tusk, or other features

appropriate to the Lord's forms like Varäha and others to the

Lord's humanlike forms, which carry a flute, conchshell, bow,

arrows, and other paraphernalia? Therefore in the Mahäbhärata it

is said:

 

yo 'nyathä santam ätmänam

     anyathä pratipadyate

kià tena na kåtaà päpaà

     caureëätmäpahäriëä

 

 

     "A person who ascribes to the Supreme Lord qualities

that the Lord does not actually possess is a thief who robs

himself. Does he not sin with his words?"

 

     Therefore, because of both the injunction of Småti-çästra

and the experience of the wise sages, one should not ascribe the

qualities of one of Lord's forms to another of the Lord's forms.

 

     If this is said, then the following reply may be given: The

qualities of one of Lord's forms may be ascribed to another of

the Lord's forms only when the qualities are appropriate to that

particular form. Ascribing the qualities of one of Lord's forms

to another of the Lord's forms is of two kinds: 1. cintana, and

2. dhé-mätra. They who perform this first kind of meditation

are called sva-niñöha, and they who perform the second kind of

meditation are called ekänté. In the next pada three kinds of

wise devotees, headed by the sva-niñöha devotees, will be

described. The sva-niñöha devotees have equal love for all the

Lord's forms. They see all the qualities of all the Lord's forms

present equally in each of the Lord's forms. They do not see

anything improper in ascribing many contradictory qualities to

each of the Lord's forms. They consider that the Lord by His

great potency may possess many mutually contradictory qualities,

just as a vaidürya jewel may display many different colors.

     The ekänté devotees, who are divided into two groups:

pariniñöhita and nirapekña, do not have equal love for all

the Lord's forms. They meditate only on the qualities of one

form the Lord, the form they have chosen. They see the qualities

of this form alone. Even though they are well aware of the Lord's

other forms, they do not meditate or gaze upon them. On His part,

the Lord generally does not reveal His other forms to these

devotees. This will be reveled in another adhikaraëa. As for the

passage quoted from the Mahäbhärata, its true meaning is that

it is a rebuke hurled at the impersonalists, who claim that the

Supreme is consciousness and nothing else. The truth that the

Supreme certainly does have qualities, and therefore the Lord's

qualities should be sought out by they who seek liberation, is

described in Chändogya Upaniñad (8.1.1-6). It is also said, in

thw Taittiréya Upaniñad (2.4.1):

 

 

änandaà brahmaëo vidvän

     na bibheti kutaçcana

 

 

     "He who knows that the Supreme Personality of

Godhead is full of bliss never fears anything."

 

     This means that they who understand the qualities of the

Supreme become free of fear. In this way the scriptures affirm

that the Supreme certainly does have qualities. The

impersonalists claim that the Lord's qualities are either falsely ascribed toHim or else are accepted only because of the material

traditions of this world. However, because

many of these qualities are present in the Lord alone and no one

else, it cannot be said that these qualities are falsely ascribed

to the Lord, and because the revelation of scripture does not

describe them as such, it also cannot be said that the qualities

of the Lord are accepted only because of the material

traditions of this world. They who claim that the qualities of

the Lord are imagined to facilitate worship of the Lord, as in

the statement, "Imagining the goddess of speech to be a

cow, one should worship her", are all fools. Their idea is

destroyed by the simple statement of the scriptures:

 

 

satyam etyopäséta

 

 

     "Approaching the Supreme Reality, one should worship

Him."

 

     Even the impersonalists, in their commentaries on sütras

3.3.12 and 3.3.38, affirm that the Supreme is bliss and there is

no difference between the individual souls and the Supreme. In

this way they accept the idea that the qualities of the

worshipable Supreme are real and not metaphors. When the

scriptures say that the Supreme has no qualities (nirguëa), the

intention is that He has no material qualities. Because it is

clearly stated that the Lord is not different from His qualities,

this objection of the impersonalists should not be taken

seriously. For the purpose of meditation the Lord's qualities

should be understood to be of two kinds: aìgi-niñöha (general

qualities) and aìga-niñöha (features of the Lord's form). It is

said that one may collect from all the different parts of the

Vedas descriptions of the Lord's qualities.

 

 

 

 

Adhikaraëa 1

 

The Lord Should Be Sought

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Viñaya (the subject to be discussed): To understand the

Lord's qualities one should search all the texts of the Vedas.

 

     Saàçaya (doubt): Should one learn about the Supreme by

studying the branch (çäkha) of Vedic texts in one's own

community, or should one study all the branches of the Vedas?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because all the

branches of the Vedas are different, one should study only one's

own branch of the Vedas.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion:

 

 

Sütra 1

 

 

sarva-vedänta-pratyayaà codanädy-aviçeñät

 

     sarva - all; veda - Vedas; anta - end;pratyayam - meaning;

codana - injunctions; ädi - beginning with; aviçeñät - because of

not being different.

 

 

     Because the Vedic injunctions and all other sources of

real knowledge are not genuinely different, therefore knowledge of Him is

the conclusion of all the Vedas.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "anta" (end) here means 

conclusion". The word "anta" is also used in this way

in Bhagavad-gétä (2.16):

 

 

ubhayor api dåñöo 'ntaù

 

 

     "This they have concluded by studying the nature of

both."*

 

     Thus knowledge of the Supreme Personality of Godhead is the

final conclusion taught by all the Vedas. Why is that? The sütra

explains: "because the Vedic injunctions and all other

sources of real knowledge are not genuinely different." The 

other sources of real knowledge" here refers to logic. In the

Båhad-äraëyaka Upaniñad (1.4.7) it is said:

 

 

ätmety evopäséta

 

     "One should worship the Supreme."

 

     These words, as well as the promptings of logic, confirm the

truth that these statements and many others like them in

passages of all the Vedas, all describe the same Supreme Lord.

The same Supreme Lord is described in the same way in the Kaëva,

Madhyandina, and other recensions of the Vedas.

 

     Here someone may object: In one part of the Vedas (Båhad-

äraëyaka Upaniñad 3.9.28) it is said:

 

 

vijïänam änandam brahma

 

 

     "The Supreme is knowledge and bliss."

 

     However, in another part of the Vedas (Muëòaka Upaniñad

1.1.9) it is said:

 

 

yaù sarva-jïaù sarva-vit

 

 

     "The Supreme knows everything."

 

     Because in this way each branch of the Vedas speaks

differently of the Supreme, they do not all describe the same

object as the Supreme.

 

     If this is said, the author of the sütras gives the

following reply.

 

 

Sütra 2

 

 

bhedäd iti cen naikasyäm api

 

     bhedät - because of difference; iti - thus; cet - if; na - not;

ekasyäm - in one; api - also.

 

 

     If it is said, "because they are different," then I

reply, "It is not so, for it is also in one".

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     It is not so. That is so because these differences are seen

even within the same branch of the Vedas. An example of this is

the Taittiréya Upaniñad, which gives the following two

statements.

 

 

satyaà jïanam anantaà brahma

 

 

     "The limitless Supreme is both knowledge and truth."

 

 

änando brahma

 

 

     "The Supreme is bliss."

 

     In this way the many different branches of the Vedas describe the sameform of the Supreme Lord. They do not

contradict each other at all.

 

 

Sütra 3

 

 

svädhyäyasya tathätvena hi samäcäre 'dhikäräc ca

 

     svädhyäyasya - of Vedic study; tathätvena - by being so;

hi - indeed; samäcäre -in Vedic rituals; adhikärät - because ofbeing

qualified; ca - also.

 

 

     Because of being qualified to study the Vedas and to perform

rituals.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Taittiréya Araëyaka (2.15) it is said:

 

 

svädhyäyo 'dhyetavyaù

 

 

     "One should study the Vedas."

 

     In this way one is ordered to study all the Vedas. In

the Småti-çästra it is said:

 

 

vedaù kåtsno 'dhigantavyaù sa-rahasyo dvijanmanä

 

 

     "A brähmaëa should study the entire Veda,

including even its confidential portions."

 

     The word "samäcäre" in this sütra means 

because all are qualified to perform all pious rituals". The

Småti-çästra confirms this in the following words:

 

 

sarva-vedokta-märgeëa

     karma kurvéta nityaçaù

änando hi phalaà yasmäc

     chäkhä-bhedo hy açakti-jaù

 

sarva-karma-kåtau yasmäd

     açaktäù sarva-jantavaù

çäkhä-bhedaà karma-bhedaà

     vyäsas tasmäd acékÿpad

 

 

     "Following the path of all the Vedas, one should

regularly perform pious rituals. Bliss is the result attained by

this. The Veda was divided into different branches because the

people were not able to perform all the pious deeds described in

the Veda. That is why Vyäsa divided the Veda into many branches

and the one collection of pious rituals into many collections."

 

     Therefore, if a person is able to do so, he may understand

the Supreme by performing all the spiritual practices described

in all the branches of the Vedas. In the next sütra the author

gives an example of indirect reasoning leading to the same conclusion.

 

 

Sütra 4

 

 

sava-vac ca tan niyamaù

 

     sava - yajïas; vat - like; ca - and; tat - that; niyamaù - rule.

 

     That rule is like the yajïas.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The "savas" here are the seven yajïas beginning

with the saurya-yajïa and ending with the çataudana-yajïa

which, because they are performed with only one fire, may be

performed only by the followers of the Atharva Veda. The worship

of the Supreme Lord, however, can performed by the followers of

all the Vedas.

     The word "salila-vat" (like water) is an alternate

reading of the first word in this sütra. If this reading is

accepted, then the sütra means, "As all waters flow,

without restriction, into the sea, so all the statements of the

Vedas describe, as much as they have the power, the Supreme

Personality of Godhead." In the Agni Puräëa it is said:

 

 

yathä nadénäà salilaà

     çaktyä sägaratäà vrajet

evaà sarväëi väkyäni

     puà-çaktyä brahma-vittaye

 

 

     "As the water of rivers, as far as it has the power,

always enters the sea, so all words, as far as their speaker has

the power, should be employed to understand the Supreme Lord."

 

 

Sütra 5

 

 

darçayati ca

 

     darçayati - reveals; ca - also.

 

 

     It also reveals it.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     In the Kaöha Upaniñad (1.2.15) it is said:

 

 

sarve vedä yat-padam ämananti

 

 

     "All the Vedas describe the Supreme Personality of

Godhead."

 

     This means that the Supreme Lord is known by all the Vedas,

or, in other words, the Vedas reveal the truth of Lord Hari. The

word "ca" (and) in this sütra hints, "as far as

one has the power". They who have the power may worship the Supreme Lord byperforming the pious rituals described in all the

branches of the Vedas. They who do not have the power must worship the

Supreme Lord by performing the pious rituals described in their own

community's branch of the Vedas. The conclusion is that the

Supreme Lord is the final object of knowledge sought by all the

branches of the Vedas. This truth was also described in the very

beginning of Vedänta-sütra (1.1.4):

 

 

tat tu samanvayät

 

 

     "But that (Lord Viñëu is the sole topic of

discussion in the Vedas) is confirmed by all scriptures."

 

     This truth is thus repeated here in the discussion of the

properness of studying the different qualities of the Supreme

Lord. Because this repetition strengthens the argument here,

there is no fault in it.

 

 

 

 

Adhikaraëa 2

 

The Lord's Qualities Are Described in Many Scriptures

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now the author of the sütras will show that the many

qualities of the Lord may be understood by studying all the

Vedas. For example, in the Atharva Veda's Gopäla-täpané

Upaniñad (1.8), the Supreme Lord is described as a cowherd boy

dark like a tamäla tree, dressed in yellow garments, decorated

with a Kaustubha jewel, wearing a peacock-feather, playing

graceful melodies on a flute, and surrounded by gopas, gopés,

and surabhi cows. There He is the Deity of Gokula. In the Räma-

täpané Upaniñad, however, He is described as the Lord whose

left side is decorated by Jänaké-devé, holding a bow, the killer

of Rävaëa and a host of demons, and the king of Ayodhyä. In the

Räma-täpané Upaniñad it is said:

 

 

prakåtyä sahitaù çyämaù

     péta-väsä jaöä-dharaù

dvi-bhujaù kuëòalé ratna-

     mälé dhéro dhanur-dharaù

 

 

     "Decorated with earrings and a jewel necklace, His

complexion dark, His garments yellow, and the hair on His head

matted, saintly, two-armed Lord Räma is accompanied by Goddess

Sétä."

 

     In the scriptures the Lord's form as Nåsiàha is described

as having a frightening face and filling His enemies with fear.

The word "bhéñaëa" (frightening), which occurs in

Lord Nåsiàha's mantra, is explained in the following words

of the Nåsiàha-täpané Upaniñad:

 

 

atha kasmäd ucyate bhéñaëam iti. yasmäd yasya rüpaà

dåñövä sarve lokäù sarve deväù sarväëi bhütäni

bhétyä paläyante svayaà yataù kutaçcin na bibheti.

bhéñäsmäd vätaù pavate bhéñodeti süryaù.

bhéñäsmäd agniç cendraç ca måtyur dhävati païcamaù.

 

 

     "Why is the Lord called frightening? Because when

all the demigods, all the worlds, and all living entities see His

form, they all flee in fear. He fears no one. Out of fear of Him

the wind blows and the sun rises. Out of fear of Him fire, the

moon, and death all flee."

 

     The Lord's form as Trivikrama is described in the \Rg Veda

(1.154.1):

 

 

viñëor nu kaà véryäëi prävocaà

     yaù pärthiväni vimame rajäàsiyo askambhayad uttaraà sadhasthaà

     vicakramäëas tredhorugäya

 

 

     "How can I describe all the glories and powers of Lord

Viñëu, who created the heaven and earth, established the

worlds above and below, and with three steps passed over all

the worlds?"

 

     Therefore, like the yajïas, which are different because

they are offered to different demigods, so the method of worship

to be offered to the different forms of the Supreme Lord are all

different because the qualities of the Lord's different forms are

different.

 

     Saàçaya (doubt): Should the Çruti-çästra's description of

the Lord's qualities in one kind of worship be added in another

kind of worship, or not?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): The Çruti-çästra's

description of the Lord's qualities in one passage should be

heard. One should not mix that description with other

descriptions of the Lord in other passages.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 6

 

 

upasaàhäro 'rthäbhedäd vidhi-çeña-vat samäne ca

 

     upasaàhäraù - combination; artha - of meaning; abhedät - because

of non-difference; vidhi - of duties; çeña - remainder; vatlike;

samäne - in being the same; ca - also.

 

 

     In what is common there may be combination, for the meaning

is not different. This is like what is appropriate for the rules

and regulations.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "ca" (and) is used here for limitation.

When the method of worship is the same, when the pure Supreme

Personality of Godhead is the object of worship, and when the

Lord's form is the same, then the qualities described in different

places may be combined together. Why is that? The sütra explains:

"for the meaning is not different." This means 

because the worshipable qualities of the Supreme Lord are in

all respects not different, that is because they are one, or

harmonious. Here the sütra gives an example: "This is

like what is appropriate for the rules and regulations."

Descriptions of the rules for performing a yajïa may be

collected from different passages because the ritual of a yaj

24a is everywhere the same. In the Atharva Veda's Räma-täpanéa

Upaniñad it is said:

 

yo vai çré-rämacandraù sa bhagavän ye matsya-kürmädy-

avatärä bhür bhuvaù svas tasmai namo namaù.

 

 

     "Bhüù Bhuvaù Svaù. Obeisances to Çré Rämacandra, the

Supreme Lord who descends in a host of incarnations, such as Lord

Matsya and Lord Kürma."

 

     In this passage the forms of Lord Matsya and other

incarnations are brought into a meditation on Lord Rämacandra.

 

     In the Gopäla-täpané Upaniñad it is said:

 

 

eko 'pi san bahudhä yo 'vabhäti

 

 

     "Although He is one, He appears in many forms."

 

     In this passage the forms of Lord Rämacandra and other

incarnations are brought into a meditation on Lord Kåñëa.

    

     In Çrémad-Bhägavatam it is said of Lord Kåñëa:

 

 

namas te raghu-varyäya

     rävaëäntakaräya ca

 

 

     "Obeisances to You, the best of the Raghus and the

killer of Rävaëa."

 

     Many other passages may be quoted to show meditations where

descriptions of different forms of the Lord are brought together.

 

     Here someone may object: In the Båhad-äraëyaka Upaniñad

(1.4.7) it is said:

 

 

atmety evopäséta

 

 

     "One should worship the Supreme."

 

     Therefore one should worship the Lord alone and not bring

other forms into one's method of worship.

 

     If this is said, then the author of the sütras gives the

following reply.

 

 

Sütra 7

 

 

anyathätvaà çabdäd iti cen näviçeñät

 

     anyathätvam - otherwise; çabdät - because of the Çruti-

çästra; iti - thus; cet - if; na - not; aviçeñät - because of the lack

of something specific.

 

 

     If someone says, "It is otherwise because of the

Çruti-çästra", then I reply, "It is not so, for there is

nothing specific".

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     If someone claims that Båhad-äraëyaka Upaniñad (1.4.7)

refutes the idea of thus bringing together the Lord's qualities,

then I reply: No. It is not so. Why not? The sütra explains:

"for there is nothing specific". This means that no

scriptural passage declares, "the Lord's qualities should

not be worshiped together." The word "eva" (indeed) in

Båhad-äraëyaka Upaniñad (1.4.7) means that one should not

worship what is not the Supreme Lord. It does not mean that the

Lord's qualities can not be worshiped together. If it is said,

"The king alone is seen", that does not mean that the

king's royal parasol and other royal paraphernalia were absent.

It is said:

 

 

tasmäd yathä-çakti-guëäç cintyäù

 

 

     "Therefore, as far as one is able, one should

meditate on the Lord's various transcendental qualities."

 

     In this way it is proved that one may bring together the

various qualities of the Lord.

 

     As a vaidürya jewel manifests many different colors, so the

Supreme Lord manifests many different forms. Each of these forms

is the same perfect, complete, and pure Supreme Lord. In some

forms the Lord displays all His qualities, and other forms the

Lord does not display all His qualities. Therefore a wise devotee

may meditate on all the Lord qualities, as described in the

scriptures, as being present in the particular form of the Lord

that is chosen for worship.

 

 

 

 

Adhikaraëa 3

 

The Ekänté Devotees Do Not Meditate On All the Lord's Qualities

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Although they are learned in the many branches of the Vedas,

still the ekänté devotees meditate only the Lord's qualities as

revealed in their own Upaniñads, which they have carefully

studied. Even though they are aware of other qualities, they do

not meditate on them. In this way there is an exception to what

was previously described.

 

     Viñaya (the subject matter): The subject matter here is a

passage of Gopäla-täpané Upaniñad.

 

     Saàçaya (doubt): In the worship performed by the ekänté

devotees, should all the qualities of the Supreme Lord be brought

together or not?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because the Lord's

qualities are to be praised, the ekänté devotees should meditate

in this way, if they are able.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author of

the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 8

 

 

na vä prakaraëa-bhedät parovaréyastvädi-vat

 

     na - not; vä - or; prakaraëa - of devotion;bhedät - because of

differences; parovaréyastva - greater than the greatest;

ädi - beginning with; vat - like.

 

 

    Certainly not. Because of the differences in devotion. Like

the Parovaréya and others.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "vä" (or) is used in the sense of 

certainly". The ekänté devotees do not bring the qualities

of the Lord's other forms into the specific form they have

selected to worship. In this way the ekänté devotees who are

exclusively devoted to Lord Kåñëa do not think of Lord

Nåsiàha's mane, teeth, fearsomeness, and other qualities as

present in Lord Kåñëa. In the same way the ekänté devotees who

are exclusively devoted to Lord Nåsiàha do not think of Lord

Kåñëa's flute, stick, peacock-feather, and other qualities as

present in Lord Nåsiàha. Why is that? The sütra explains: 

prakaraëa-bhedät" (because of the differences in devotion).

The word "prakaraëa" here means "the most exalted (pra) activity (karaëa)."Therefore the word 

prakaraëa" here refers to devotional service. The word 

bhedät" here means "because of the differences".

     Because it is more intense and deep, the devotion of the

ekaëté devotees is more exalted than the devotion of the

svaniñöha devotees. Here the author of the sütras gives and

example. He says: "Like the Parovaréya and others." This

means that the ekänté devotees who are exclusively devoted to the

Lord's form as the Hiraëya Puruña in the sun planet do not

ascribe to their object of worship the qualities of the Lord's

form as Parovaréya, a form worshiped by the worshipers of

Udgétha. The word Parovaréya means "greater than the

greatest". The example here is of the worshipers of Ugétha in

relation to Parovaréya.

 

     Here someone may object: Is it not so that the ekäntés and

svaniñöhas are both called devotees of the Lord and therefore

they must both meditate on all the Lord's qualities just as

they who call themselves brähmaëas must all meditate on the

Gäyatré-mantra?

 

     If this is said, then the author of the sütras gives the

following reply.

 

 

Sütra 9

 

 

saàjïätaç cet tad uktam asti tu tad api

 

     saàjïätaù - by the name; cet - if; tat - that; uktam - spoken;

asti - is; tu - but; tat - that; api - also.

 

 

     If it is because of the name, then I reply, "But it

was already said. That also."

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The word "tu" (but) is employed here to dispel

doubt. If it is said that all who worship the Supreme must

meditate on all His qualities, then the answer was already given

in the previous sütra. The answer is, "Certainly not.

Because of the differences in devotion." Although they are

certainly included in the general category of the Lord's

devotees, the ekäntés are the best of the devotees, and

therefore they do not meditate on all the qualities of the Lord.

If it were otherwise then they would not be the best of the

devotees. Because the ekänté devotees are passionately devoted

to one particular form of the Lord, they are superior to the

svaniñöha devotees who are in a general way devoted to all the

forms of the Lord. Also, even the svaniñöha devotees are not

able to meditate on every single one of the Lord's qualities. In

the \Rg Veda (1.154.1) it is said:

 

 

viñëor nu kaà véryäëi prävocaà

 

 

     "How can I describe all the glories and powers of Lord Viñëu?"

 

     In the Småti-çästra it is said:

 

 

näntaà guëänäm aguëasya jagmur

     yogeçvarä ye bhava-pädma-mukhyäù

 

 

     "Even Brahmä, Çiva, the demigods, and the masters of

yoga could not find the end of the transcendental qualities of

the Lord, who is beyond the touch of the modes of matter."

 

     The sütra explains, "asti" (it is that), which here

means, "the idea that all devotees are exactly alike

because they all bear the name `devotee' is the logical fallacy

called `hetor anvaya-vyabhicära'." As the worshipers of the

Parovaréya form of the Lord and the worshipers of the Hiraëmaya

form of the Lord have different conceptions of the Lord, even

though both are considered worshipers of the Udgétha, in the

same way the svaniñöha and ekänté devotees also have

different conceptions of the Lord, the svaniñöha devotees

meditating on all the Lord's qualities and the ekänté devotees

meditating only on the qualities of the particular form of the

Lord they have chosen to worship. That is the conclusion of these

two adhikaraëas.

 

 

 

 

Adhikaraëa 4

 

The Lord's Childhood and Youth

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now the author begins a discussion of bringing together in

meditation the Lord's qualities in His childhood and other ages.

In the Gopäla-täpané Upaniñad it is said:

 

 

kåñëäya devaké-nandanäya oà tat sat. bhür bhuvaù svas

tasmai vai namo namaù.

 

 

     "Oà Tat Sat. Bhür Bhuvah Svaù. Obeisances to Lord

Kåñëa, the son of Devaké."

 

     The author of Näma-kaumudé defines the name Kåñëa in the

following way:

 

 

kåñëa-çabdas tu tamäla-néla-tviñi yaçodä-stanandhaye

rüòhiù

 

 

     "The word Kåñëa means: Yaçoda's infant son, who is

dark like a tamäla tree."

 

     In the Räma-täpané Upaniñad it is said:

 

 

oà cin-maye 'smin mahä-viñëau

     jäte däçarathe harau

raghoù kule 'khilaà räti

     räjate yo mahé-sthitaù

 

 

     "Oà. Born as Daçaratha's son in King Raghu's

dynasty, the spiritual Supreme Personality of Godhead, who is

known as Maùa-Viñëu and Hari, was splendidly manifested on

the earth. He delighted everyone."

 

     In this way the Çruti-çästra describes the qualities of the

Supreme Lord in His childhood and other ages. Many similar

descriptions are also found in the Småti-çästra.

 

     Saàçaya (Doubt): Should one meditate on these descriptions

of the Lord in His childhood and other ages, or should one not

meditate on them?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): One should not meditate

on the form of the Lord in His different ages, for then the

Lord's form would be sometimes large and sometimes small. This

would contradict the Çruti-çästra's advice that in one's

meditation the features of the Lord should be harmonious.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author of the sütrasgives His conclusion.

 

 

Sütra 10

 

 

vyäpteç ca samaïjasam

 

     vyäpteù - becasue of being all-pervading; ca - also;

samaïjasam - proper.

 

 

     It is proper because He is all-pervading and for other

reasons also.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     It is proper to meditate on the Lord in His childhood and

other ages because the Lord is all-pervading and because the Lord

is not limited to His features in His different ages. In sütra

3.2.38 the Lord's all-pervasiveness was confirmed. The Lord's so-

called "birth" is not in reality a change of condition

for Him. In the Puruña-sükta prayer it is said:

 

 

ajäyamäno bahudhä vijäyate

 

 

     "Although He is never born, the Lord takes birth

again and again in many different forms."

 

     Therefore the word "birth" here means 

the appearance of the Supreme Lord, who never really takes

birth." The word "ca" (also) in this sütra means, 

also because He is the reservoir of transcendental mellows."

This is confirmed in the Taittiréya Upaniñad (2.7.1):

 

 

raso vai saù

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead is the

reservoir of transcendental mellows."*

 

     By His inconceivable potency, the Supreme Lord appears in a

particular form appropriate to the mellows and pastimes His

devotees desire. This is perfectly proper. The Lord has numberless

devotees, beginning with the liberated souls. This is described

in the \Rg Veda (1.22.20):

 

 

tad viñëoù paramaà padaà

     sadä paçyanti sürayaù

 

 

     "The wise and learned devotees always see the

supreme abode of Lord Viñëu."*

 

     The Supreme Lord, who is always one, simultaneously appears

in His different ages before His different devotees. Something

similar is seen in Båhad-äraëyaka Upaniñad (5.2.1-3), where the

syllable "da" was interpreted in three ways by the

demigods, human beings, and demons. In this way, because the

Supreme Lord is all-pervading and because the Lord always remains one, oneshould certainly meditate on the Lord's pastimes of

childhood and other ages.

 

 

 

 

Adhikaraëa 5

 

The Lord's Activities Are Eternal

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): Because the Supreme

Lord is by nature eternal, it may be said that His activities

performed with His associates in His childhood and other ages are

also eternal. In this way His many different activities, from

beginning to end, may all be considered to be eternal. However,

it is illogical to say that there can be an eternal previous

action that is followed by another action. If the previous action

is followed by a subsequent action, then the eternality of the

previous action is destroyed. If one action is eternal then any

subsequent action must be performed by a different person. To say

that the subsequent action is performed by the same person

contradicts both scripture and direct experience. Every action

has a beginning and an end. Without beginning and end no action

can be brought to completion, and without such beginnings and

ends there can be no experience of the nectar of transcendental

mellows (rasa). For these reasons, how can it be possible that

the Lord's activities are eternal? If the Lord's activities were

eternal they would be still and unchanging, like a painted

picture. If it is said that the same actions are repeated again

and again and in that way they are eternal, then I say that there

are bound to be times when the beginning of the action is

different, and thus the subsequent actions will become changed,

and the action would then not be repeated in the same way as

before. Therefore, how can it be that the activities of the Lord

are eternal? Therefore it should not be accepted that the

activities of the Lord are eternal.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His reply to this idea.

 

 

Sütra 11

 

 

sarväbhedäd anyatreme

 

     sarva - all; abhedät - because of non-difference; anyatra - in

another place; ime - they.

 

 

     Because of complete non-difference they are in another place.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Both Lord Hari and His associates are the same persons in

both previous and subsequent actions. Why is that? The sütra

explains: "sarväbhedäd" (because of complete non-

difference). This means that because there is no difference

in Their personalities, the same Lord Hari and the same associates present inthe previous actions are also present in

the subsequent actions. That Lord Hari remains one even though He

expands into many forms is confirmed in the Gopäla-täpané

Upaniñad in these words:

 

 

eko 'pi san bahudhä yo 'vabhäti

 

 

     "Although He is one, the Supreme Lord appears in

many forms."

 

     Also, in the Småti-çästra it is said:

 

 

ekäneka-svarüpäya

 

 

     "Although He is one, the Supreme Lord appears in

many forms."

 

     This is also true of the Lord's liberated associates, who

remain one even though they appear in many forms. In the Bhüma-

vidyä (Chändogya Upaniñad 7.26.2) this is said of the

liberated souls. In the Småti-çästra this is also said in the

description of the Lord's marriage with many princesses and in

other pastimes also. In this way the Lord and the liberated souls

can, retaining Their identities, expand themselves to be present

eternally in different places in time. The sentence "It

was twice-cooked" is understood by an intelligent person to mean

that one thing was cooked twice, not that two separate foods were

separately cooked. In the same way the sentence, "He

called out the word `cow' twice," means that one cow was

addressed twice, not that two cows were addressed. In this way

Lord Hari, His eternal associates, and His transcendental abodes

all retain their identities even though they are manifested in

many different places and perform activities that are all eternal

even though their activities have a beginning and an end. In this

way it is said that a wonderful variety of transcendental mellows

are manifested by this sequence of eternal events. It is not that

these ideas do not have their root in the descriptions of

scripture. In the Båhad-äraëyaka Upaniñad (3.8.3) it is said:

 

 

yad bhütaà bhavac ca bhaviñyac ca

 

 

     "The Supreme Personality of Godhead exists in the

past, present, and future."

 

     In the Atharva Veda it is said:

 

 

eko devo nitya-lélänuraktaù

 

 

     "The one Supreme Personality of Godhead is eternally

engaged in many, many transcendental forms in relationships with

His unalloyed devotees."*

 

     The Supreme Lord Himself affirms (Bhagavad-gétä 4.9):

 

 

janma karma ca me divyam

 

     "One who knows the transcendental nature of My

appearance and activities does not, upon leaving the body, take

his birth again in this material world, but attains My eternal

abode, O Arjuna."*

 

     Only a person who has attained the Supreme Lord's mercy can

understand and accept all of this, as the Supreme Lord Himself

declares (Çrémad-Bhägavatam 2.9.32):

 

 

yävän ahaà yathä-bhävo

     yad-rüpa-guëa-karmakaù

tathaiva tattva-vijïänam

     astu te mad-anugrahät

 

 

     "All of Me, namely My actual eternal form and My

transcendental existence, color, qualities, and activities, let

all be awakened within you by factual realization, out of My

causeless mercy."*

 

     In this way it is proved that the Lord's activities are

eternal. However, only the actions that the Lord performs

with the help of His spiritual potency are eternal, and the

actions that the Lord performs with the help of His material

potencies and material time are not eternal, for if the Lord's

creation of the material universes were eternal then the eventual

dissolution of the universes could not occur.

 

 

 

 

Adhikaraëa 6

 

Meditation on the Lord's Qualities

 

 

Introduction by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     Now the author of the sütras discuses the following point.

In the Vedänta scriptures the Lord's blissfulness and other

transcendental qualities are all described.

 

     Saàçaya (doubt): Should all the qualities of the Lord be

combined together in the devotees' meditation, or should they not

be combined in that way?

 

     Pürvapakña (the opponent speaks): The qualities of the Lord

should not be combined in meditation, for there is not evidence

to say that this should be done. Because it is not said in

scripture that all the qualities of the Lord should be combined

in meditation, therefore they should not be so combined.

 

     Siddhänta (conclusion): In the following words the author

of the sütras gives His conclusion.

 

 

Sütra 12

 

 

änandädayaù pradhänasya

 

     änanda - bliss; ädayaù - beginning with; pradhänasya - of the

Supreme.

 

 

     Of the Supreme those qualities that begin with bliss.

 

Purport by Çréla Baladeva Vidyäbhüñaëa

 

 

     The transcendental qualities of the Supreme Personality of

Godhead, such as His bliss and knowledge, and His paternal

affection for they who take shelter of Him, are all described in

the Çruti-çästra. These qualities should all be combined in the

devotees' meditation, for all together they increase the

devotees' thirst to attain the Lord.