arrow-downcheckdocdocxfbflowerjpgmailnoarticlesnoresultpdfsearchsoundtwvkxlsxlsxyoutubezipTelegram
Концепция истины в иудаизме
Автор:   Давид Апфельбаум
Художник:   Маус

«Господь Бог ваш — истина» — громко и на распев повторяет кантор в синагоге по завершении молитвы «Шма Исраэль» («Слушай, Израиль»).

Три фрагмента из Пятикнижия в приснопамятные времена Второго храма, известные для большинства западных людей как межзаветный период, были спаяны в единый текст, который стал декларацией веры, credo Iudaeorum. Последний фрагмент, взятый из книги Чисел, заканчивается словами: «Я — Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы быть вам Богом: Я — Господь, Бог ваш» (Числа 15:41). Постбиблейские мудрецы после этого, ставшего литургическим, куска текста добавил слово «истина». Получилась отсылка на пророческую книгу Иеремии: «А Господь Бог есть истина» (Иеремия 10:10). Еврейские мудрецы всегда были сильны в игре отсылками.

На иврите «истина» будет אֱמֶת (эмет). Тот, кто сведущ в языках Ближнего Востока, услышит здесь общее с арабским амина — «вера», собственно еврейским же эмуна, значащее то же самое, и с древнеегипетским маат — правда, истина, порядок. И это не случайно. Афразийское единство языков сводит этот корень к значению «то, чему можно верить». Неудивительно поэтому, что, сказав после «Шма» слово «истина», верующий продолжает: «и верно/[предмет] веры/ достойно веры все это…».

Вслед за «восточной мудростью» пророков приходит рациональное мышление философов. Как бы в Иудее местные поборники «духовных скреп» не возмущались, ход истории и синтез культур им было не остановить. И вот уже на семитском наречии арамеев (на котором говорили и евреи после Вавилонского плена) и на языке Торы и пророков (на котором к тому времени уже больше писали, чем говорили) пошли дискуссии на философские темы. Пиком этого движения стала талмудическая литература — продукт коллективного сознания (и бессознательного тоже) еврейского народа, создававшийся в течение первых веков нашей эры.

В литературе этого периода мы находим попытки определить истину как отрицание лжи. В трактате «Толкование букв рабби Акивы» приводится сказание в духе «Мифологической библиотеки» Аполлодора. Бог решил сотворить мир и думал, с какой бы буквы ему начать. Приходили-де к ему разные буквы, среди которых была и שׁ (шин). Она и сказала: «О владыко мира, пожелай же, чтобы мною ты сотворил мир! Ибо мною начинается имя Твое! Как сказано: “Имя Мое миру”, а еще: я начало имени Твоего — “Шаддай” (Всемогущий)!». На это Бог ответил букве: «Нет!» Та спросила: «Но почему?». Он же сказал: «А все из-за [слов] “суета” (шавэ) и “ложь” (шэкер)! Они начинаются на тебя! Да и нет у лжи ног, как и у тебя нет их! А как же Мне сотворить мир буквой, у которой нет ног?». С тех пор и говорят: шэкер эйн ло раглайим! — «у лжи-то нет ног!» [Акива 1914]. А у истины ноги, значит, есть? Чем же истина отличается от лжи?

В трактате Вавилонского Талмуда Шаббат (лист 104а) читаем: «[буква] шин – шэкер (ложь), [буква] тав — эмет (истина). Почему буквы слова “шэкер” (ложь) так близки друг другу, а буквы слова “эмет” (истина) так далеки друг от друга?». Действительно, в ивритском алфавите буквы ק (куф), ר (рейш) и שׁ (шин), составляющее слово “шэкер”, идут подряд. А вот буквы слова “эмет” — א (алеф), מ (мем) и ת (тав) — аккурат первая, средняя и последняя буквы ивритского алфавита. Тут же мудрецы Талмуда отвечают: «Потому что ложь — обычное дело, а истина — нет». На этом обычном для интеллектуалов брюзжании позднеантичные раввины не остановились: «А почему “шэкер” стоит на одной ножке, “эмет” словно лежит на кирпичах?». Если посмотреть на ивритское написание слов «שקר» (ложь) и «אמת» (истина), то можно увидеть, у куф и рейш очень тонкие «ножки», причем «ножка» буквы куф длиннее, а элементы букв алеф, мем и тав загнуты снизу и будто имеют «лапки». Ответ авторов Талмуда прост: «Потому что истина устойчива, а ложь — нет». В оригинале, правда, это сказано на арамейском, близком к ивриту, но все же другом языке: кушта кай, шейкра ло кай, буквально: «Истина стоит, ложь не стоит». Проще говоря, истина проверяется, а ложь — нет. Вот такой вот верификационистский подход авторов Талмуда [Талмуд 1880].

Прошло лет 700. В XIII веке по европейскому летоисчислению в Франкфурте-на-Майне жил рабби Шимон, автор замечательного сборника комментариев «Сумка Шимона» [Шимон 1863]. Он пишет, размышляя над приведенном выше месте из Талмуда: «Буквы слова “эмет” имеют две ноги, а вот буквы слова “шэкер” — одну. Все что творит истина — устойчиво, а что творит зло — нет». Эта мысль ясна любому, кто изучал классическую логику: из истины следует только истина, а из лжи — все, что угодно.

Библиография

1. Акива 1914 — Мидраш отийот де-рабби Акива (Толкование букв рабби Акивы). Иерусалим, 1914 (на иврите);

2. Талмуд 1880 — Талмуд Бабли (ШАС Вильна). Масехет Шаббат (Вавилонский Талмуд). Трактат Шаббат. Вильна: Издательство братьев и вдовы Ромм, 1880 (на иврите);

3. Шимон 1863 — Ялкут Шимон (Сумка Шимона). Вильна: Типография Р.М. Ромма, 1863 (на иврите).

Рассылка статей
Не пропускайте свежие обновления
Социальные сети
Вступайте в наши группы
YOUTUBE ×