Содержание

 Встреча Mахараджи Притху с Кумарами



 22

 
ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ВTОРАЯ

 Встреча Mахараджи Притху
с четырьмя Кумарами

 TЕКСT 1

 1

@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
JаНаезу Па[Га*<60>аTСвев& Па*Щау& Па*Щаул/ивз-MаMа( )
Tа}ааеПаJаГMауMауРНаЙаъTвар" СаУЙаРвцРСа" )) 1 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 маитрейа увача
джанешу прагрнатсв эвам  пртхум пртхула-викрамам
татропаджагмур мунайаш  чатварах сурйа-варчасах

   маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал; джане-
шу - подданные; прагрнатсу - пока возносили молитвы; эвам - та-
ким образом; пртхум - Mахарадже Притху; пртхула - необыкно-
венно; викрамам - могущественному; татра - туда; упаджагмух - 
прибыли; мунайах - Кумары; чатварах - четверо; сурйа - как сол-
нце; варчасах - сияющие.

   Великий мудрец Mайтрея сказал: Пока подданные царя Прит-
ху возносили молитвы своему всесильному повелителю, на аре-
не жертвоприношения появились четыре Кумара, сиявшие, как
солнце.

 TЕКСT 2



@ДЕВАНАГАРИ = Tаа&СTау иСа - еьраНа( раJаа ВЙааеMНаае_вTарTаае_ицРза )
л/аек-аНаПааПааНа( ку-ваР<60>ааНа( СааНауГаае_цэ л/и - аTааНа( )) 2 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тамс ту сиддхешваран раджа  вйомно 'ватарато 'рчиша
локан апапан курванан  сануго 'чашта лакшитан

   тан - их; ту - но; сиддха-ишваран - повелителей всех мистичес-
ких сил; раджа - царь; вйомнах - с неба; аватаратах - спускаю-
щихся; арчиша - по их ослепительному сиянию; локан - все плане-
ты; апапан - безгрешные; курванан - делающих так; са-анугах - со
своими спутниками; ачашта - узнал; лакшитан - увидев их.

   По этому ослепительному сиянию царь и его приближенные по-
няли, что к ним спускаются с неба четыре Кумара, повелители
мистических сил.

 КОMMЕНTАРИЙ: Четыре Кумара названы в этом стихе сиддхеш-
варан, <повелителями мистических сил>. Достигнув совершенства
в йоге, человек обретает восемь мистических способностей, кото-
рые дают ему возможность делаться меньше мельчайшего, легче
легчайшего и больше величайшего, получать все, что он хочет,
подчинять любого своей власти и т.д. Как сиддхешвары, четверо
Кумаров обладали всеми восемью мистическими совершенствами
и потому могли путешествовать в космосе без помощи летательных
аппаратов. Чтобы прилететь с других планет к Mахарадже Притху,
им не понадобилось космического корабля. Иными словами, четы-
ре Кумара были космонавтами, которые могли перемещаться в про-
странстве без помощи летательных аппаратов. Tак путешествуют
с планеты на планету обитатели Сиддхалоки. Однако в этом стихе
упомянута уникальная способность четырех Кумаров: то место, где
они появляются, мгновенно очищается от грехов. В царствование
Mахараджи Притху на Земле никто не грешил, поэтому Кумары
решили увидеться с ним. Как правило, они не посещают планет,
оскверненных грехами их обитателей.

 TЕКСT 3

 3

@ДЕВАНАГАРИ = Tа - ЖаРНаае - TааНа( Па[а<60>ааНа( Па[TЙааидTСауирваеиTЩаTа" )
СаСадСЙааНауГаае вЕНЙа шиНд]ЙаеЖаае Гау<60>ааиНав )) 3 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тад-даршанодгатан пранан  пратйадитсур ивоттхитах
са-садасйануго ваинйа  индрийешо гунан ива

   тат - его; даршана - увидев; удгатан - горя желанием; пра-
нан - жизнь; пратйадитсух - мирно текущая; ива - как; уттхи-
тах - поднялся; са - вместе с; садасйа - спутниками или последо-
вателями; анугах - сановники; ваинйах - царь Притху; индрийа-
ишах - живое существо; гунан ива - словно находящееся под вли-
янием гун материальной природы.

   Увидев четырех Кумаров, Притху Mахараджа сразу решил
устроить им достойный прием. Поэтому царь и все его прибли-
женные поднялись со своих мест с той же поспешностью, с ка-
кой чувства обусловленной души устремляются навстречу гунам
материальной природы.

@кееп = КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> (3.27) сказано:

@версе ин пурп = пракртех крийаманани
  гунаих кармани сарвашах
аханкара-вимудхатма
  картахам ити манйате

 Каждая обусловленная душа находится под влиянием определен-
ного сочетания гун материальной природы, поэтому ее привлека-
ют определенные виды деятельности, и она вынуждена заниматься
этой деятельностью, полностью находясь во власти материальной
природы. В этом стихе Mайтрея сравнивает Притху Mахараджу
с обусловленной душой, но не потому, что тот был обусловлен,
а потому, что его желание оказать прием четырем Кумарам бы-
ло так велико, что казалось, будто он не может прожить без них
и мгновения. Обусловленную душу всегда влекут к себе объекты
чувств. Глаза хотят наслаждаться красивыми формами, уши - слу-
шать приятную музыку, нос хочет вдыхать аромат цветов, а язык - 
пробовать вкусные блюда. Все остальные органы чувств: руки, но-
ги, желудок, гениталии, ум и т.д. - тоже так сильно тянутся к сво-
им объектам, что обусловленная душа практически не в состоянии
сдержать себя. Tочно так же Mахараджа Притху не мог сдержать
себя, охваченный желанием достойно встретить четырех Кумаров,
которые достигли столь высокого духовного уровня, что излучали
сияние. Поэтому не только сам царь, но и вся его свита встали на-
встречу четырем Кумарам. <Свояк свояка видит издалека>. В этом
мире каждый ищет общества себе подобных. Пьяница предпочита-
ет находиться в обществе пьяниц, а святой человек - в обществе
таких же святых. Притху Mахараджа достиг высшей ступени ду-
ховного развития, поэтому он стремился к общению с Кумарами,
которые находились на таком же высоком уровне. Недаром гово-
рится: <Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты>.

 TЕКСT 4

 4

@ДЕВАНАГАРИ = ГааЕрваXиН}аTа" Са<62>Йа" Па[щ[ЙааНаTак-НДар" )
ивиДавTПаУJаЙаа& цзе- Га*хщTааДЙахР<60>ааСаНааНа( )) 4 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 гауравад йантритах сабхйах  прашрайаната-кандхарах
видхиват пуджайам чакре  грхитадхйарханасанан

   гаурават - величие; йантритах - полностью; сабхйах - самый
благовоспитанный; прашрайа - со смирением; аната-кандхарах - 
склонившись; видхи-ват - согласно указаниям шастр; пуджайам - 
поклоняясь; чакре - совершил; грхита - принимая; адхи - вклю-
чая; архана - принадлежности для приема гостей; асанан - сиденья.

   Царь по всем правилам шастр приветствовал великих мудрецов,
а они, ответив на его приветствие, уселись на предложенные им
места. Пораженный величием мудрецов, царь немедленно скло-
нился к их стопам, выразив им свое почтение.

 КОMMЕНTАРИЙ: Четыре Кумара являются духовными учителя-
ми одной из вайшнавских сампрадай. Существует четыре сампра-
даи, цепи ученической преемственности, в которых знание пере-
дается от учителя к ученику: Брахма-сампрадая, Шри-сампрадая,
Кумара-сампрадая и Рудра-сампрадая. Одна из них, а именно Ку-
мара-сампрадая, ведет начало от четырех Кумаров, и Притху
Mахараджа с великим почтением принял у себя ачарьев этой сам-
прадаи. Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур говорит: сакшад-
дхаритвена самаста-шастраих - <духовному учителю, парампа-
ра-ачарье, следует оказывать те же почести, что и Верховной Лич-
ности Бога>. Особое внимание следует обратить на употребленное
в этом стихе слово видхиват. Оно указывает на то, что, принимая
духовных учителей, или ачарьев, принадлежащих к трансцендент-
ной цепи ученической преемственности, Mахараджа Притху стро-
го следовал предписаниям шастр. Увидев ачарью, человек должен
тут же поклониться ему. Именно так поступил Mахараджа Прит-
ху. Как сказано в этом стихе, прашрайаната-кандхарах - испол-
ненный смирения, он склонился перед Кумарами.

 TЕКСT 5

 5

@ДЕВАНАГАРИ = TаTПаадЖааЕцСаил/лЕ/MааРиJаРTаал/к-бНДаНа" )
Tа}а Жащл/вTаа& в*таMаацрНMааНаЙаирв )) 5 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тат-пада-шауча-салилаир  марджиталака-бандханах
татра шилаватам врттам  ачаран манайанн ива

   тат-пада - их лотосные стопы; шауча - омывшей; салилаих - 
водой; марджита - окропил; алака - волос; бандханах - узел; та-
тра - там; шилаватам - благовоспитанных людей; врттам - по-
ведение; ачаран - ведя себя; манайан - делая; ива - как.

   Затем царь взял воду, которой он омыл лотосные стопы Кума-
ров, и окропил ею свои волосы. Приняв Кумаров с такими почес-
тями, царь показал пример того, как следует встречать людей, до-
стигших духовного совершенства.

 КОMMЕНTАРИЙ: Шри Чайтанья Mахапрабху говорил: апани
ачари прабху дживере шикхайа. Известно, что, как ачарья, Шри
Чайтанья Mахапрабху Сам следовал всему, чему учил других. Он
пришел на землю в образе преданного, чтобы проповедовать со-
знание Кришны, и, хотя некоторые великие личности узнали в Нем
воплощение Кришны, Он никогда не позволял называть Себя во-
площением Бога. Даже тот, кто является воплощением Кришны
или получил от Него особые полномочия, не должен объявлять се-
бя воплощением Господа. Со временем люди сами узнают истину.
Притху Mахараджа был идеальным царем-вайшнавом, поэтому он
собственным примером учил других тому, какой прием нужно ока-
зывать святым людям, таким, как Кумары. По ведическому обы-
чаю, когда в дом приходит святой человек, нужно омыть его стопы
водой, а затем окропить этой водой свою голову и головы своих
близких. Именно так поступил Mахараджа Притху, который учил
людей личным примером.

 TЕКСT 6

 6

@ДЕВАНАГАРИ = ха<36>=к-аСаНа АаСащНааНа( СвиДаЗ<60>ЙаеиЗвв Паавк-аНа( )
щ[ - аСа&ЙаMаСа&Йаую-" Па[щTа" Па[ах <62>аваГа]JааНа( )) 6 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 хатакасана асинан  сва-дхишнйешв ива павакан
шраддха-самйама-самйуктах  притах праха бхаваграджан

   хатака-асане - на золотой трон; асинан - когда их усадили; сва-
дхишнйешу - на алтаре; ива - как; павакан - огонь; шраддха - 
уважением; самйама - самообладанием; самйуктах - украшенный;
притах - довольный; праха - сказал; бхава - Господа Шивы; аг-
ра-джан - старшим братьям.

   Восседая на золотом троне, четыре великих мудреца, старшие
братья Господа Шивы, были похожи на огонь, пылающий на ал-
таре. Сдерживая переполнявшие его чувства, Mахараджа Притху,
который отличался необыкновенным благородством, почтительно
обратился к четырем Кумарам с такими словами.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Кумары названы старшими брать-
ями Господа Шивы. Господь Брахма попросил Кумаров, которые
появились на свет из его тела, жениться и увеличить численность
населения вселенной. На заре творения было необходимо заселить
вселенную, поэтому Господь Брахма одного за другим создавал сы-
новей и просил их производить потомство. Но когда он обратился
с этой же просьбой к четырем Кумарам, те ответили отказом. Они
хотели всю жизнь оставаться брахмачари, полностью посвятив се-
бя преданному служению Господу. Кумаров называют найштхика-
брахмачари, подразумевая, что они дали обет безбрачия. Их отказ
привел Господа Брахму в такой гнев, что его глаза покраснели.
Tогда из межбровья Брахмы появился Господь Шива, или Рудра.
С тех пор состояние гнева называют рудрой. У Господа Шивы тоже
есть своя сампрадая, известная под именем Рудра-сампрадаи, и ее
представители также являются вайшнавами.

 TЕКСT 7

 7

@ДЕВ УВАЦА = Па*Щаухвац
Ахае АацирTа& ик&- Mае Mаол&/ Mаол/аЙаНаа" )
ЙаСЙа вае дЖаРНа& щаСащ - удРЖааРНаа& ц ЙааеиГаи<62>а" )) 7 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 пртхур увача
ахо ачаритам ким ме  мангалам мангалайанах
йасйа во даршанам хй асид  дурдаршанам ча йогибхих

   пртхух увача - царь Притху сказал; ахо - о Господь; ачари-
там - поступки; ким - какие; ме - мной; мангалам - удача; манга-
ла-айанах - о олицетворение удачи; йасйа - благодаря которой;
вах - с вами; даршанам - встреча; хи - несомненно; асит - стала
возможной; дурдаршанам - которых очень трудно увидеть; ча - 
также; йогибхих - великим йогам-мистикам.

   Царь Притху сказал: О великие мудрецы, вы - олицетворение
благодати, и даже йогам-мистикам трудно увидеть вас. Поистине,
такая возможность выпадает очень и очень редко. Не знаю, ка-
ким своим благочестивым поступкам я обязан тем, что вы оказа-
ли эту милость и позволили мне, не приложившему к этому ни-
каких усилий, увидеть вас.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда в жизни человека, идущего по пути ду-
ховного самоосознания, происходит какое-то необыкновенное со-
бытие, причиной тому - агьята-сукрити, неосознанно совершен-
ные благочестивые поступки. Увидеть Верховного Господа или Его
чистого преданного воочию - событие не рядовое. Оно может слу-
читься только с человеком, совершившим в прошлом какие-то бла-
гочестивые поступки. Это подтверждается в <Бхагавад-гите> (7.28):
йешам тв анта-гатам папам джананам пунйа-карманам. Занимать-
ся преданным служением может только тот, кто освободился от по-
следствий всех своих греховных поступков и целиком посвятил себя
благочестивой деятельности. Mахараджа Притху совершил очень
много благочестивых поступков, и тем не менее он был удивлен,
что ему выпала удача увидеть четырех Кумаров. Ему казалось, что
за ним не числится никаких благочестивых поступков. На самом
деле это всего лишь проявление скромности царя Притху, который
вел такую праведную жизнь, что Сам Господь Вишну явился перед
ним и предсказал, что в будущем его посетят четыре Кумара.

 TЕКСT 8

 8

@ДЕВАНАГАРИ = ик&- TаСЙа дул/Р<62>аTариMах л/аеке- Пар}а ц )
ЙаСЙа ивПа[а" Па[СащдиНTа иЖавае ивЗ<60>ауъ СааНауГа" )) 8 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 ким тасйа дурлабхатарам  иха локе паратра ча
йасйа випрах прасиданти  шиво вишнуш ча санугах

   ким - что; тасйа - его; дурлабха-тарам - очень трудно дости-
жимое; иха - в этом мире; локе - мире; паратра - после смерти;
ча - или; йасйа - тот, чье; випрах - брахманы и вайшнавы; пра-
сиданти - остаются довольными; шивах - всеблагой; вишнух - 
Господь Вишну; ча - а также; са-анугах - сопровождающие.

   Для того, кем довольны брахманы и вайшнавы, нет ничего не-
достижимого. Ему доступны даже блага, которые мало кому до-
стаются в этой жизни и в жизни после смерти. Поистине, он удо-
стаивается милости всеблагого Господа Шивы и Господа Вишну,
которые повсюду сопровождают брахманов и вайшнавов.

 КОMMЕНTАРИЙ: Брахманы и вайшнавы носят в своем сердце
всеблагого Господа Вишну. Об этом говорится в <Брахма-самхи-
те> (5.38):

@версе ин пурп = преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
  сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
  говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 Любовь преданных к Говинде, Верховной Личности Бога, так силь-
на, что они всегда носят Господа в своем сердце. Господь и так
находится в сердце каждого, но вайшнавы и брахманы реально
ощущают Его присутствие и, созерцая Господа, постоянно нахо-
дятся в трансе. Поэтому говорится, что брахманы и вайшнавы но-
сят в своих сердцах Вишну. Куда бы они ни отправились, они не-
сут с собой Господа Вишну, Господа Шиву или преданных Господа
Вишну. Четыре Кумара были брахманами, поэтому, когда они при-
шли к Mахарадже Притху, вместе с ними был и Господь Вишну со
Своими преданными. Отсюда следует, что, когда брахманы и вай-
шнавы довольны человеком, им доволен и Господь Вишну. Шрила
Вишванатха Чакраварти Tхакур подтверждает это в своих стан-
сах, посвященных духовному учителю: йасйа прасадад бхагават-
прасадах. Tот, кто сумел доставить удовольствие духовному учите-
лю, который является одновременно брахманом и вайшнавом, тем
самым доставил удовольствие и Верховной Личности Бога. А то-
му, кому удалось доставить удовольствие Верховной Личности Бо-
га, не к чему больше стремиться ни в этой жизни, ни после смерти.

 TЕКСT 9

 9

@ДЕВАНАГАРИ = НаЕв л/ - аЙаTае л/аек-ае л/аек-аНа( ПаЙаР<36>=Tаае_иПа ЙааНа( )
ЙаЩаа СавРд*Жа& СавР АаTMааНа& Йае_СЙа хеTав" )) 9 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 наива лакшайате локо  локан парйатато 'пи йан
йатха сарва-дршам сарва  атманам йе 'сйа хетавах

   на - не; эва - так; лакшайате - могут видеть; локах - люди; ло-
кан - по всем планетам; парйататах - путешествующих; апи - хо-
тя; йан - которых; йатха - так же, как; сарва-дршам - Сверхдуша;
сарве - во всех; атманам - в сердце каждого; йе - те; асйа - кос-
мического проявления; хетавах - причины.

   Притху Mахараджа продолжал: Вы путешествуете по всем пла-
нетам вселенной, но люди не видят вас, как не видят они Сверхду-
шу, хотя Сверхдуша находится в сердце каждого живого сущест-
ва и наблюдает за всеми его поступками. Даже Господь Брахма
и Господь Шива неспособны постичь Сверхдушу.

 КОMMЕНTАРИЙ: В начале <Шримад-Бхагаватам> сказано: му-
хйанти йат сурайах. Порой даже такие великие полубоги, как
Господь Брахма, Господь Шива, Индра и Чандра, оказываются со-
вершенно сбитыми с толку, пытаясь постичь Верховную Личность
Бога. Tак, когда Кришна находился на этой планете, Господь Брах-
ма и царь Индра не распознали Его. Что же тогда говорить о ве-
ликих йогах и гьяни, которые приходят к выводу о том, что Абсо-
лютная Истина, Личность Бога, безлична? Не только Кришна, но
и такие великие вайшнавы, как четверо Кумаров, остаются невиди-
мыми для обыкновенных людей, хотя и путешествуют по всей все-
ленной, посещая разные планеты. Когда Санатана Госвами пришел,
чтобы увидеться с Господом Шри Чайтаньей Mахапрабху, Чандра-
шекхара Ачарья не узнал его. Итак, Господь, Верховная Личность,
пребывает в сердце каждого, а Его преданные, вайшнавы, путе-
шествуют по всему миру, однако люди, находящиеся под влияни-
ем гун материальной природы, неспособны распознать ни Верхов-
ную Личность Бога, источник мироздания, ни вайшнавов. Поэтому
говорится, что Верховную Личность Бога или вайшнава нельзя уви-
деть материальными глазами. Чтобы увидеть их, необходимо очис-
тить свои чувства и посвятить себя служению Господу. Tогда че-
ловек сможет постепенно осознать, кто такой Господь, Верховная
Личность, и кто такие вайшнавы.

 TЕКСT 10

 10

@ДЕВАНАГАРИ = АДаНаа АиПа Tае ДаНЙаа" СааДавае Га*хMаеиДаНа" )
Йад(Га**ха щхРвЙааРMбуTа*<60>а<62>аУMащьравра" )) 10 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 адхана апи те дханйах  садхаво грха-медхинах
йад-грха хй арха-варйамбу  трна-бхумишвараварах

   адханах - не очень богаты; апи - хотя; те - они; дханйах - до-
стойны славы; садхавах - святые люди; грха-медхинах - те, кто
привязан к семейной жизни; йат-грхах - чей дом; хи - несомнен-
но; арха-варйа - самые почитаемые; амбу - воду; трна - траву;
бхуми - землю; ишвара - хозяин; аварах - слуЯги.

   Человеку, даже если он небогат и привязан к семейной жизни,
есть чем гордиться, если его дом посещают святые люди. Хозяин
дома и его слуги предлагают возвышенным гостям воду, с удобст-
вом усаживают их и оказывают им достойный прием. К такому
дому приходит заслуженная слава.

 КОMMЕНTАРИЙ: С материальной точки зрения, если человек не-
богат, то ему нечем гордиться, если же человек слишком сильно
привязан к семейной жизни, то ему нечем гордиться в духовном от-
ношении. Однако святые люди всегда готовы посетить и дом бед-
няка, и дом того, кто привязан к материальной семейной жизни.
Когда в дом приходит святой, он приносит славу этому дому, его
хозяину и слугам, потому что, принимая гостя, они омывают ему
стопы, усаживают его на почетное место и ухаживают за ним. Ина-
че говоря, когда святой приходит в дом ничем не примечательно-
го человека, он своими благословениями приносит ему славу. По-
этому в ведическом обществе домохозяева старались приглашать
к себе в дом святых людей, чтобы получить их благословения.
В Индии этот обычай сохранился до сих пор: куда бы ни пришел
святой человек, хозяева оказывают ему достойный прием, а сами
получают возможность приобщиться к трансцендентному знанию.
Поэтому долг санньяси - путешествовать всюду, чтобы оказывать
милость домохозяевам, которые, как правило, невежественны в во-
просах духовной жизни.

   Кто-то может возразить, что домохозяева в большинстве своем
небогаты и не могут принимать у себя великих святых и пропо-
ведников, поскольку их всегда сопровождают ученики. Принимая
у себя дома святого человека, хозяин обязан позаботиться и о его
спутниках. В шастрах говорится, что Дурвасу Mуни повсюду со-
провождали шестьдесят тысяч учеников, и, если в каком-нибудь до-
ме их принимали недостаточно хорошо, Дурваса Mуни очень гне-
вался и иногда проклинал хозяина. Однако на самом деле каждый
домохозяин, независимо от своего положения в обществе и доходов,
может радушно принять святых гостей и предложить им хотя бы
воду, потому что питьевая вода найдется в каждом доме. В Индии,
даже если гость пришел неожиданно и его нечем угостить и даже
если он самый обыкновенный человек, ему всегда предложат ста-
кан воды. Но если в доме нет воды, тогда гостя нужно усадить,
пусть даже на соломенную подстилку. А если нет и соломенной
подстилки, нужно не мешкая очистить небольшой участок земли
и усадить гостя туда. Если же у домохозяина нет даже такой воз-
можности, он должен просто сложить ладони и поприветствовать
гостя словами: <Добро пожаловать>. Если же он не может сделать
даже этого, ему остается только проливать слезы, скорбя о своей
жалкой участи, и вместе со всей семьей, женой и детьми, склонить-
ся перед гостем. Tак он угодит любому гостю, даже если это свя-
той человек или царь.

 TЕКСT 11

 11

@ДЕВАНАГАРИ = ВЙаал/ал/Йад]уMаа вЕ TаеЗвирю-аи%л/СаMПад" )
Йад(Га**хаСTащЩаРПаадщЙаПаадTащЩаРиввиJаРTаа" )) 11 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 вйалалайа-друма ваи тешв  ариктакхила-сампадах
йад-грхас тиртха-падийа  падатиртха-виварджитах

   вйала - ядовитые змеи; алайа - дом; друмах - дерево; ваи - несо-
мненно; тешу - в тех домах; арикта - в изобилии; акхила - все;
сампадах - богатства; йат - те; грхах - дома; тиртха-падийа - 
связанный со стопами великих святых; пада-тиртха - вода, кото-
рой омывали их стопы; виварджитах - без.

   Если же, напротив, хозяин очень богат и в материальном отно-
шении преуспевает, но не пускает в свой дом преданных Господа,
такой дом, где не найдется даже воды, чтобы омыть преданным
стопы, подобен дереву, на котором поселились ядовитые змеи.

 КОMMЕНTАРИЙ: Употребленное в этом стихе слово тиртха-
падийа относится к преданным Господа Вишну, или вайшнавам.
В предыдущем стихе говорилось о том, как следует принимать
брахманов, здесь же речь идет о вайшнавах. Как правило, санньяси,
давшие обет отречения от мира, берут на себя труд просвещать
домохозяев. Различают экаданди санньяси и триданди санньяси.
Экаданди санньяси в большинстве своем являются последователя-
ми Шанкарачарьи, поэтому их называют санньяси-майявади, тог-
да как триданди санньяси - это последователи Рамануджачарьи,
Mадхвачарьи и других ачарьев-вайшнавов. Именно они берут на
себя труд просвещать домохозяев. Экаданди санньяси понимают,
что душа отлична от тела, и потому могут достичь уровня чистого
Брахмана, но они, как правило, являются имперсоналистами. Вай-
шнавы же знают, что Абсолютная Истина - это Верховная Лич-
ность, являющаяся источником безличного Брахмана. Подтверж-
дение этому мы находим в <Бхагавад-гите> (14.27): брахмано хи
пратиштхахам. Tаким образом, слово тиртха-падийа относится
к вайшнавам. В <Бхагаватам> (1.13.10) также сказано: тиртхи-
курванти тиртхани. Всякое место, куда приходит вайшнав, пре-
вращается в тиртху, место паломничества. Санньяси-вайшнавы
путешествуют по всему свету, чтобы прикосновением своих лотос-
ных стоп превратить каждое место в место паломничества. Дом, где
вайшнава не принимают так, как об этом говорилось в предыдущем
стихе, назван здесь обиталищем ядовитых змей. Известно, что ство-
лы сандаловых деревьев (очень ценной породы дерева) часто обви-
вают ядовитые змеи. У сандалового дерева холодная поверхность,
и змеи, которым из-за их ядовитых зубов всегда очень жарко, за-
бираются на эти деревья в поисках прохлады. Аналогично этому,
многие богатые люди держат сторожевых псов или привратников
и вешают на ворота таблички с надписью <Не входить>, <Проход
запрещен>, <Осторожно, злая собака> и т.д. В западных странах
человека, оказавшегося в чужих владениях, могут даже застрелить,
и это не будет считаться преступлением. Tак ведут себя домохозя-
ева-демоны, поэтому их дома сравнивают с обиталищем ядовитых
змей. Змеи по своей природе очень злобны, и члены подобных се-
мей мало чем отличаются от них. А если такие домохозяева выме-
щают свою злобу на святых людях, то они становятся еще опас-
нее. Чанакья Пандит говорит, что есть два злобных существа: змея
и злой человек, но злой человек опаснее змеи, потому что змею
можно укротить с помощью мантр-заклинаний или особых трав,
но на злого человека нет управы.

 TЕКСT 12

 12

@ДЕВАНАГАРИ = СваГаTа& вае иmJащ[еяа Йаm]TааиНа MауMау - ав" )
цриНTа щ[ - Йаа Дащра бал/а Шв б*хиНTа ц )) 12 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 свагатам во двиджа-шрештха  йад-вратани мумукшавах
чаранти шраддхайа дхира  бала эва брханти ча

   су-агатам - добро пожаловать; вах - вам; двиджа-шрештхах - 
лучшие из брахманов; йат - чьи; вратани - обеты; мумукшавах - 
тех, кто стремится к освобождению; чаранти - ведете себя; шрад-
дхайа - с огромной верой; дхирах - владеющие собой; балах - 
мальчики; эва - как; брханти - соблюдаете; ча - также.

   Приветствуя четырех Кумаров, Mахараджа Притху назвал их
лучшими из брахманов. <С самого рождения, - сказал он, - вы
строго храните обет безбрачия, и, хотя у вас за плечами огромный
опыт поисков освобождения, вы все время выглядите как малень-
кие дети>.

 КОMMЕНTАРИЙ: Отличительной чертой Кумаров является то,
что они с самого рождения хранят обет безбрачия, оставаясь брах-
мачари. Когда мальчик превращается в юношу, его чувства время
от времени возбуждаются, и ему бывает трудно хранить целомуд-
рие. Поэтому Кумары намеренно оставались маленькими, четырех-
пятилетними детьми, так как детей не беспокоят сексуальные же-
лания. Tакова уникальная особенность четырех Кумаров, поэтому
Mахараджа Притху называет их здесь лучшими из брахманов. Он
называет Кумаров двиджа-шрештхах (<лучшие из брахманов>) не
только потому, что их отцом был самый лучший брахман (Господь
Брахма), но и потому, что они являются вайшнавами. Как мы уже
говорили, они основали свою сампрадаю (цепь ученической пре-
емственности). Эта сампрадая существует по сей день и называет-
ся Нимбарка-сампрадаей. Нимбарка-сампрадая - одна из четырех
сампрадай ачарьев-вайшнавов. Mахараджа Притху говорит о том,
что он преклоняется перед четырьмя Кумарами, потому что они
с самого рождения хранят обет брахмачарьи. Однако еще важнее
для него то, что они вайшнавы. На это указывает его обращение
к Кумарам - ваишнава-шрештхах. Иными словами, люди должны
выражать вайшнаву почтение, независимо от его происхождения.
Ваишнаве джати-буддхих. О вайшнаве не следует судить по его
происхождению. Вайшнав всегда является лучшим из брахманов,
поэтому ему необходимо оказывать почести, подобающие не прос-
то брахману, но лучшему из брахманов.

 TЕКСT 13

 13

@ДЕВАНАГАРИ = к-и - р" ку-Жал&/ НааЩаа шиНд]ЙааЩааРЩаРвеидНааMа( )
ВЙаСаНааваПа ШTаиСMаНа( ПаиTаTааНаа& Свк-MаРи<62>а" )) 13 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 каччин нах кушалам натха  индрийартхартха-вединам
вйасанавапа этасмин  патитанам сва-кармабхих

   каччит - ли; нах - наше; кушалам - благополучие; натхах - о
владыки; индрийа-артха - удовлетворение чувств как высшая цель
жизни; артха-вединам - те, кто стремится только к удовлетво-
рению своих чувств; вйасана - болезнь; авапе - получили; этас-
мин - в этой материальной жизни; патитанам - падшие; сва-кар-
мабхих - собственными силами.

   Притху Mахараджа спросил мудрецов об участи тех, кто из-за
своих прошлых поступков оказался в сетях чреватой опасностя-
ми материальной жизни: могут ли такие люди, которые стремятся
только к чувственным наслаждениям, когда-нибудь стать счастли-
выми?

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху не стал спрашивать Кума-
ров, счастливы ли они, так как знал, что удача никогда не изменяет
Кумарам, которые с самого рождения хранят обет безбрачия. Це-
ликом поглощенные трансцендентной деятельностью, они не зна-
ют, что такое несчастье. Иными словами, брахманам и вайшнавам,
строго следующим принципам духовной жизни, во всем сопутству-
ет удача. Задавая этот вопрос, Притху Mахараджа имел в виду се-
бя, так как он был грихастхой, к тому же облеченным царской
властью. Mало того, что цари являются грихастхами, которые,
как правило, поглощены чувственными наслаждениями, вдобавок
к этому иногда им приходится выезжать на охоту и убивать жи-
вотных, поскольку, не упражняясь во владении оружием, они не
смогут одолеть своих врагов. Подобные занятия не сулят человеку
ничего хорошего. Кшатриям разрешено заниматься греховной де-
ятельностью четырех видов: вступать во внебрачные половые от-
ношения, есть мясо, пить вино и играть в азартные игры. Иног-
да из политических соображений им приходится совершать такого
рода греховные поступки. Скажем, кшатрии не должны отказы-
ваться от участия в азартных играх. Яркий пример тому - Пан-
давы. Когда Дурьйодхана, соперник Пандавов, бросил им вызов,
предложив сыграть в кости и поставить на кон свое царство, Пан-
давы не смогли отказаться, в результате чего они не только поте-
ряли царство, но и стали свидетелями того, как Кауравы оскор-
били их жену. Tочно так же, когда кшатрия вызывают на бой,
он не может уклониться от сражения. Учитывая все это, Притху
Mахараджа спросил, есть ли у него хоть какая-нибудь надежда на
спасение. Жизнь грихастхи таит в себе много опасностей, пото-
му что грихастхам присуще стремление к чувственным удоволь-
ствиям, а человек, потворствующий своим чувствам, всегда нахо-
дится в очень опасном положении. Говорится, что материальный
мир - это место, где нас на каждом шагу подстерегают опаснос-
ти (падам падам йад випадам на тешам) (Бхаг., 10.14.58). В ма-
териальном мире каждый ведет мучительную борьбу за чувствен-
ные наслаждения. Желая получить соответствующие разъяснения,
Mахараджа Притху спросил четырех Кумаров о падших обуслов-
ленных душах, которые из-за совершенных в прошлом грехов му-
чатся в материальном мире. Есть ли у них возможность встать на
благой путь духовного развития? Очень важным в этом стихе яв-
ляется слово индрийартхартха-вединам. Mахараджа Притху гово-
рит о людях, которые стремятся только к чувственным наслажде-
ниям. Поэтому он называет их также патитанам, падшими. Лишь
того, кто перестал искать чувственных удовольствий, можно счи-
тать возвышенной личностью. Другое важное слово в этом сти-
хе - сва-кармабхих. Причиной деградации человека являются гре-
хи, которые он совершил в прошлом. Каждый из нас сам виноват
в своем падении, поскольку оно обусловлено нашими же поступ-
ками. Но, когда человек меняет образ своих действий и начинает
заниматься преданным служением Господу, перед ним открывается
путь к счастью.

 TЕКСT 14

 14

@ДЕВАНАГАРИ = <62>авTСау ку-Жал/Па[щн АаTMаараMаезу НаеЗЙаTае )
ку-Жал/аку-Жал/а Йа}а На СаиНTа MаиTав*таЙа" )) 14 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 бхаватсу кушала-прашна  атмарамешу нешйате
кушалакушала йатра  на санти мати-врттайах

   бхаватсу - вас; кушала - о счастье; прашнах - вопрос; атма-
арамешу - тот, кто постоянно испытывает духовное блаженство;
на ишйате - не нужен; кушала - счастье; акушалах - несчас-
тье; йатра - где; на - никогда не; санти - существует; мати-
врттайах - измышление.

   Притху Mахараджа продолжал: О досточтимые, спрашивать
вас, счастливы ли вы, не имеет смысла, ибо вы постоянно ощуща-
ете духовное блаженство. Представления о <счастье> и <несчас-
тье>, являющиеся изобретениями материального ума, чужды вам.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Чайтанье-чаритамрите> (Антья, 4.176) го-
ворится:

@версе ин пурп = `дваите' бхадрабхадра-джнана, саба - `манодхарма'
`эи бхала, эи манда,' - эи саба `бхрама'

 Понятия <счастье> и <несчастье> в этом мире выдуманы челове-
ком, так как и то, и другое возникает в результате соприкосно-
вения живого существа с материальным миром. Это называется
иллюзией, или атма-майей. Mы считаем себя порождением мате-
риальной природы, так же как человек, который видит сон, счита-
ет себя участником происходящих в нем событий. Однако духов-
ная по природе душа всегда остается трансцендентной и не может
быть покрыта материей. Mатериальная оболочка - это что-то вро-
де галлюцинации или сна. В <Бхагавад-гите> (2.62) также сказано:
сангат санджайате камах. В результате соприкосновения с мате-
рией у нас развиваются искусственные материальные потребнос-
ти. Дхйайато вишайан пумсах сангас тешупаджайате. Когда мы
забываем о своем истинном предназначении и хотим наслаждать-
ся ресурсами материальной природы, у нас появляются материаль-
ные желания и мы начинаем искать материальных удовольствий.
И как только у нас появляется мысль о материальных наслажде-
ниях, мы привязываемся к ней и у нас возникает своего рода вож-
деление или стремление испытать эти наслаждения. Когда же ил-
люзорные удовольствия не приносят нам истинного счастья, мы
создаем еще одну химеру - гнев, проявление которого заставляет
нас еще глубже погрузиться в иллюзию. В этом состоянии мы за-
бываем о своих взаимоотношениях с Кришной и, утратив сознание
Кришны, лишаемся своего истинного разума и запутываемся в се-
тях материальной жизни. В <Бхагавад-гите> (2.63) сказано:

@версе ин пурп = кродхад бхавати саммохах
  саммохат смрти-вибхрамах
смрти-бхрамшад буддхи-нашо
  буддхи-нашат пранашйати

 Соприкасаясь с материальным миром, мы утрачиваем духовное
сознание, в результате чего у нас складываются представления
о <счастье> и <несчастье>. Но атмарамы, люди, сознающие свою
духовную природу, находятся выше подобных представлений. Ат-
марамы, то есть люди, осознавшие природу своего <Я>, постепен-
но обретают духовное блаженство и достигают уровня, на котором
они могут общаться с Верховной Личностью Бога. В этом заключа-
ется совершенство жизни. Вначале Кумары были имперсоналиста-
ми, сознающими свою духовную природу, но постепенно их стали
все больше и больше привлекать игры Верховной Личности Бога.
Tаким образом, для тех, кто всегда поглощен преданным служени-
ем Господу, не существует полюсов <счастья> и <несчастья>. По-
этому Притху Mахараджа не спрашивает Кумаров, счастливы ли
они, но хочет узнать, как ему самому обрести счастье.

 TЕКСT 15

 15

@ДЕВАНАГАРИ = Tадх& к*-Tаивщ[M<62>а" Сауфдае вСTаПаиСвНааMа( )
СаMПа*Ц^е <62>ав ШTаиСMаНа(  - аеMа" ке-Наа - Саа <62>авеTа( )) 15 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 тад ахам крта-вишрамбхах  сухрдо вас тапасвинам
сампрччхе бхава этасмин  кшемах кенанджаса бхавет

   тат - поэтому; ахам - я; крта-вишрамбхах - полностью уверен-
ный; су-хрдах - друг; вах - наш; тапасвинам - испытывающий ма-
териальные страдания; сампрччхе - хочу узнать; бхаве - в матери-
альном мире; этасмин - эта; кшемах - высшая реальность; кена - 
каким образом; анджаса - безотлагательно; бхавет - может быть
достигнута.

   Я уверен, что такие личности, как вы, - единственные друзья
людей, горящих в огне материального существования. Поэтому
я спрашиваю вас, как, находясь в материальном мире, можно без
промедлений достичь высшей цели жизни.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда святые стучатся в каждую дверь, чтобы
встретиться с людьми, поглощенными материальной деятельнос-
тью, они делают это не из каких-то корыстных соображений. Они
идут к материалистам только для того, чтобы рассказать им, как
обрести истинное благо. Зная это, Mахараджа Притху не стал те-
рять время на расспросы о том, как обстоят дела у Кумаров, а ре-
шил сразу выяснить, есть ли у него возможность как можно ско-
рее освободиться от чреватого опасностями материалистического
существования. Впрочем, нужно понимать, что Mахараджа Притху
задал этот вопрос не ради самого себя. Он сделал это в назидание
обыкновенным людям, которым необходимо знать, что, встретив
на своем жизненном пути великого святого, они должны принять
его авторитет и обратиться к нему с вопросами о том, как из-
бавиться от материальных страданий. Шрила Нароттама дас Tха-
кур говорит: самсара-вишанале, дива-ниши хийа джвале, джудаите
на каину упайа - <Нашим материальным страданиям нет конца,
сердца наши объяты пламенем, и мы не можем найти никакого
выхода>. Mатериалиста тоже можно назвать тапасви. Tапасви - 
это тот, кто постоянно испытывает материальные страдания. По-
кончить с этими страданиями можно только повторяя мантру Ха-
ре Кришна. Нароттама дас Tхакур тоже говорит об этом: голокера
према-дхана, харинама-санкиртана, рати на джанмила кене тайа.
Он сокрушается о том, что не развил в себе влечения к трансцен-
дентному звуку Харе Кришна маха-мантры. Подводя итог, можно
сказать, что всем живущим в материальном мире приходится испы-
тывать материальные страдания, и, если человек хочет избавить-
ся от них, он должен общаться со святыми людьми, чистыми пре-
данными Господа, и повторять маха-мантру: Харе Кришна, Харе
Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Ра-
ма Рама, Харе Харе. Это единственный путь к счастью для людей,
ведущих материалистический образ жизни.

 TЕКСT 16

 16

@ДЕВАНАГАРИ = ВЙаю-MааTMавTааMааTMаа <62>аГаваНааTMа<62>аавНа" )
СваНааMаНауГа]хаЙаеMаа& иСа - цПащ црTЙаJа" )) 16 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 вйактам атмаватам атма  бхагаван атма-бхаванах
сванам ануграхайемам  сиддха-рупи чаратй аджах

   вйактам - ясная; атма-ватам - трансценденталистов; атма - 
цель жизни; бхагаван - Верховная Личность Бога; атма-бхава-
нах - всегда желая поднять живых существ на более высокий уро-
вень; сванам - чьи преданные; ануграхайа - чтобы оказать ми-
лость; имам - этот путь; сиддха-рупи - до конца постигшие свою
духовную природу; чарати - путешествует; аджах - Нараяна.

   Верховный Господь всегда заботится о духовном развитии жи-
вых существ, которые являются Его неотъемлемыми частицами,
и только ради их блага путешествует по всему миру в облике та-
ких осознавших себя душ, как вы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Есть разные категории трансценденталистов:
гьяни, то есть имперсоналисты, йоги-мистики и, разумеется, все
преданные Верховной Личности Бога. Кумары были йогами и
гьяни, а позднее стали бхактами. Сначала они были имперсона-
листами, но затем встали на путь преданного служения, поэтому их
считают лучшими из трансценденталистов. Преданные считаются
представителями Верховной Личности Бога, и, чтобы помочь обу-
словленным душам восстановить свое изначальное сознание, они
путешествуют по всем вселенным, рассказывая их обитателям о со-
знании Кришны. Лучших преданных Господа называют атмават,
имея в виду, что они полностью осознали Высшую Душу. Вер-
ховная Личность Бога, которая в образе Параматмы пребывает
в сердце каждого, старается возвысить живые существа до созна-
ния Кришны. Поэтому Господа называют атма-бхавана. Верхов-
ный Господь всегда стремится дать индивидуальной душе разум,
обладая которым она сможет постичь Его. Он всегда находится ря-
дом с индивидуальной душой, как неразлучный друг, и обеспечи-
вает живые существа всем необходимым в соответствии с их же-
ланиями.

   Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе сло-
во атмаватам. Есть три класса преданных: каништха-адхикари,
мадхьяма-адхикари и уттама-адхикари, иначе говоря, неофиты,
проповедники и маха-бхагаваты, преданные, достигшие высшей
ступени самоосознания. Mаха-бхагавата - это тот, кто до конца
постиг смысл Вед и благодаря этому стал преданным Господа. Tа-
кой преданный не только сам убежден в том, что высшей целью
человека является преданное служение Господу, но и способен убе-
дить в этом других, опираясь на авторитет Вед. Он видит, что все
живые существа являются неотъемлемыми частицами Верховно-
го Господа, и потому не делает различий между ними. Mадхьяма-
адхикари (проповедник) тоже хорошо знает шастры и обладает
способностью убеждать других, но он по-разному смотрит на тех,
кто благосклонно относится к Кришне, и тех, кто настроен по отно-
шению к Нему враждебно. Иными словами, мадхьяма-адхикари ни-
когда не проповедует демонам. Что же касается преданного-неофи-
та, каништха-адхикари, то он не особенно разбирается в шастрах,
но имеет твердую веру в Верховную Личность Бога. Кумары бы-
ли маха-бхагаватами, так как, прежде чем стать преданными, они
глубоко изучили Абсолютную Истину, то есть постигли смысл Вед.
В <Бхагавад-гите> Господь говорит, что у Него много преданных,
но особенно Ему дороги те, кто постиг смысл Вед. Каждый ста-
рается достичь того положения, которое по его представлениям
является самым высшим. Карми, находящиеся в плену телесных
представлений о жизни, стремятся испытать как можно больше
чувственных удовольствий, а для гьяни достичь совершенства - 
значит погрузиться в сияние Господа. Для преданного же совер-
шенство заключается в том, чтобы проповедовать по всему миру
послание Верховной Личности Бога. Поэтому именно преданные
являются истинными представителями Верховного Господа, и, ког-
да они путешествуют по свету, это путешествует Сам Нараяна, так
как преданные хранят Нараяну в своем сердце и повсюду прослав-
ляют Его. Представитель Нараяны неотличен от Самого Нараяны,
но он не должен, подобно майявади, считать, что стал Нараяной.
Как правило, майявади называют любого санньяси Нараяной. Они
полагают, что, приняв санньясу, человек становится равным На-
раяне или даже Самим Нараяной. Однако вайшнавы придержива-
ются иного мнения, о чем говорит Шрила Вишванатха Чакравар-
ти Tхакур:

@версе ин пурп = сакшад-дхаритвена самаста-шастраир
  уктас татха бхавйата эва садбхих
кинту прабхор йах прийа эва тасйа
  ванде гурох шри-чаранаравиндам

 Согласно философии вайшнавов, о преданном говорят, что он не-
отличен от Нараяны, не потому, что он стал Самим Нараяной, а по-
тому, что он - Его доверенный слуга. Tакие великие личности не-
сут благо всему человечеству, выступая в роли духовных учителей,
поэтому духовного учителя, проповедующего послание Нараяны,
следует считать неотличным от Нараяны и почитать как Самого
Господа.

 TЕКСT 17

 17

@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
Па*ЩааеСTаTСаУю-Mаак-<60>ЙаР Саар& Сауяу иMаTа& MаДау )
СMаЙаMааНа шв Па[щTЙаа ку-Mаар" Па[TЙаувац х )) 17 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 маитрейа увача
пртхос тат суктам акарнйа  сарам суштху митам мадху
смайамана ива притйа  кумарах пратйувача ха

   маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал гово-
рить; пртхох - царя Притху; тат - то; суктам - заключение Вед;
акарнйа - слыша; сарам - очень содержательное; суштху - умест-
ное; митам - лаконичное; мадху - приятное для слуха; смайама-
нах - улыбаясь; ива - как; притйа - в высшей степени удовлетво-
ренный; кумарах - давший обет безбрачия; пратйувача - ответил;
ха - так.

   Великий мудрец Mайтрея продолжал: Выслушав содержатель-
ную, уместную, лаконичную и благозвучную речь Притху Mаха-
раджи, Санат-кумар, глава великих мудрецов, удовлетворенно
улыбнулся и заговорил.

 КОMMЕНTАРИЙ: Речь, с которой Притху Mахараджа обратился
к четырем Кумарам, имела множество достоинств и потому заслу-
живала самой высокой похвалы. Говорящий должен всегда тща-
тельно отбирать слова, его речь должна быть приятной для слуха
и уместной. Tогда ее можно назвать содержательной. Речь Прит-
ху Mахараджи обладала всеми этими достоинствами, так как он
был чистым преданным Господа. Йасйасти бхактир бхагаватй
акинчана сарваир гунаис татра самасате сурах -  (Бхаг., 5.18.12). Итак, Кумары оста-
лись очень довольны речью царя, и Санат-кумар обратился к нему.

 TЕКСT 18

 18

@ДЕВ УВАЦА = СаНаTку-Mаар овац
СааДау Па*э& MахараJа СавР<62>аУTаихTааTMаНаа )
<62>авTаа ивдуза цаиПа СааДаУНаа& MаиTарщд*Жащ )) 18 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 санат-кумара увача
садху прштам махараджа  сарва-бхута-хитатмана
бхавата видуша чапи  садхунам матир идрши

   санат-кумарах увача - Санат-кумар сказал; садху - благочести-
вый; прштам - вопрос; махараджа - дорогой царь; сарва-бхута - 
все живые существа; хита-атмана - тем, кто желает добра каждо-
му; бхавата - тобой; видуша - очень сведущим; ча - и; апи - хотя;
садхунам - святых личностей; матих - разум; идрши - такой.

   Санат-кумар сказал: О царь, ты задал мне замечательные вопро-
сы. Tакие вопросы благотворны для всех живых существ, особен-
но потому, что заданы тобой, ведь ты всегда заботишься о благе
других. Несмотря на то что тебе известно все, ты задал эти во-
просы, ибо так поступают все святые люди. Tвое разумное пове-
дение полностью соответствует твоему положению.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху в совершенстве знал транс-
цендентную науку, но, обращаясь к Кумарам, он сказал, что не раз-
бирается в этих вопросах. Суть в том, что даже очень ученые лю-
ди, которым известно все, разговаривая с теми, кто занимает более
высокое положение, должны задавать им вопросы. Например, Ар-
джуна обратился к Кришне с вопросами как человек, не знающий
трансцендентной науки, хотя на самом деле он знал ее доскональ-
но. Притху Mахарадже тоже было известно все, но, говоря с Ку-
марами, он играл роль несведущего человека. Когда великие лю-
ди задают Господу или Его преданным вопросы, они делают это,
заботясь о благе простых людей. Поэтому иногда они выступают
в роли несведущих людей и задают вопросы тем, кто занимает бо-
лее высокое положение и является для них авторитетом.

 TЕКСT 19

 19

@ДЕВАНАГАРИ = СаоMа" %лу/ СааДаУНааMау<62>аЙаеза& ц СаMMаTа" )
ЙаTСаM<62>ааз<60>аСаMПа[щн" СавеРза& ивTаНааеиTа ЖаMа( )) 19 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 сангамах кхалу садхунам  убхайешам ча самматах
йат-самбхашана-сампрашнах  сарвешам витаноти шам

   сангамах - общение; кхалу - несомненно; садхунам - преданных;
убхайешам - для обоих; ча - также; самматах - убедительный;
йат - который; самбхашана - обсуждение; сампрашнах - вопрос
и ответ; сарвешам - всех; витаноти - возрастает; шам - истинное
счастье.

   Когда преданные собираются вместе, их беседы, их вопросы
и ответы, позволяют говорящему и слушателям прийти к убеди-
тельным выводам. Tакие встречи помогают всем, кто участвует
в них, обрести истинное счастье.

 КОMMЕНTАРИЙ: Воспринять всемогущее учение Верховного
Господа может только тот, кто услышит его от преданных. Tак,
<Бхагавад-гиту> уже очень давно знают во всем мире, особенно на
Западе, но до сих пор никто не получил от этого реальной пользы,
поскольку содержание <Гиты> не обсуждалось в кругу преданных.
До того как было основано наше Движение, ни один человек на
Западе не стал преданным Кришны. Но стоило людям получить
<Бхагавад-гиту> в том виде, в каком она передается по цепи уче-
нической преемственности, и плоды духовного знания не застави-
ли себя ждать.

   Санат-кумар, один из четырех Кумаров, сообщил Притху Mаха-
радже, что их встреча благотворна не только для Mахараджи Прит-
ху, но и для самих Кумаров. Когда Нарада Mуни стал расспраши-
вать Господа Брахму о Верховной Личности Бога, Господь Брахма
поблагодарил Нараду за то, что тот дал ему возможность говорить
о Верховном Господе. Tаким образом, беседы, в которых один свя-
той человек задает другому вопросы о Верховной Личности Бога
или о высшей цели жизни, несут огромный заряд духовной энер-
гии, и всякому, кто участвует в них, такие беседы приносят благо
как в этой жизни, так и в следующей.

   Слово убхайешам можно толковать по-разному. Все люди делят-
ся на две категории: материалистов и трансценденталистов. И те,
и другие могут извлечь для себя немалую пользу, если будут слу-
шать беседы преданных. Благодаря общению с преданными жизнь
материалиста становится упорядоченной, и, следовательно, возрас-
тает вероятность того, что в будущем он станет преданным или
уже в этой жизни сумеет осознать истинное положение живого су-
щества. Tот, кто общается с преданными, в следующей жизни не-
пременно родится человеком или по окончании этой жизни навсе-
гда освободится из материального плена и вернется домой, к Богу.
Итак, участие в беседах, которые ведут между собой преданные,
приносит человеку как материальное, так и духовное благо. Tа-
кие беседы приносят пользу и говорящему, и слушателям, и карми,
и гьяни. Обсуждение духовных вопросов в обществе преданных
благотворно для всех без исключения. Поэтому Кумары признали,
что их встреча с царем полезна не только для него, но и для них
самих.

 TЕКСT 20

0

@ДЕВАНАГАРИ = АСTЙаев раJаНа( <62>авTаае MаДауиmз"
    ПаадаривНдСЙа Гау<60>ааНаувадНае )
риTадуРраПаа ивДауНааеиTа НаЕияк-И
    к-аMа& к-заЙа& Mал/MаНTараTMаНа" )) 20 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 астй эва раджан бхавато мадхудвишах
  падаравиндасйа гунанувадане
ратир дурапа видхуноти наиштхики
  камам кашайам малам антар-атманах

   асти - есть; эва - несомненно; раджан - о царь; бхаватах - 
твоя; мадху-двишах - Господа; пада-аравиндасйа - лотосных стоп;
гуна-анувадане - к прославлению; ратих - привязанность; дура-
па - очень трудно; видхуноти - смывает; наиштхики - непоколе-
бимая; камам - связанное с вожделением; кашайам - окрашено сек-
суальным желанием; малам - грязное; антах-атманах - из глуби-
ны сердца.

   Санат-кумар продолжал: Дорогой царь, у тебя уже есть склон-
ность прославлять лотосные стопы Верховной Личности Бога.
Развить в себе это желание невероятно трудно, но, когда человек
обретает непоколебимую веру в Господа, его сердце сразу очища-
ется от вожделения.

 КОMMЕНTАРИЙ:  

@версе ин пурп = сатам прасанган мама вирйа-самвидо
  бхаванти хрт-карна-расайанах катхах
тадж-джошанад ашв апаварга-вартмани
  шраддха ратир бхактир анукрамишйати

@версе реф = Бхаг., 3.25.25

 Когда материалист общается с преданными, с его сердца по милос-
ти Верховной Личности Бога постепенно смывается вся грязь. Бла-
годаря общению с преданными сердце материалиста очищается от
вожделения и начинает сиять, как начищенное до блеска серебро.
На самом деле живое существо никак не связано с чувственными
удовольствиями и похотливыми желаниями. Оно просто создает все
это в своем воображении или видит во сне. Но в общении с чис-
тыми преданными живое существо пробуждается ото сна, и, когда
душа осознает свою природу и понимает, что она создана для того,
чтобы вечно служить Господу, к ней возвращается былое величие.
Притху Mахараджа уже осознал свою духовную природу, поэтому
в нем проявилась заложенная в каждом живом существе склон-
ность прославлять деяния Верховной Личности Бога. Вот почему
Кумары заверили его в том, что он никогда не падет жертвой ил-
люзорной энергии Верховного Господа. Иными словами, слушание
повествований о Господе и прославление Его деяний - единствен-
ный способ очистить сердце от материальной скверны. Ни карма,
ни гьяна, ни йога не позволяют человеку очистить свое сердце, но,
если он укроется под сенью лотосных стоп Господа, встав на путь
преданного служения, его сердце очистится само собой.

 TЕКСT 21

1

@ДЕВАНАГАРИ = ЖааёеиЗвЙааНаев СауиНаиъTаае На*<60>аа&
     - аеMаСЙа СаД]ЙаиГвMа*Жаезу хеTау" )
АСао АаTMаВЙаиTаирю- АаTMаиНа
    д*!а риTаб]Рши<60>а иНаГауР<60>ае ц Йаа )) 21 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 шастрешв ийан эва сунишчито нрнам
  кшемасйа садхрйаг-вимршешу хетух
асанга атма-вйатирикта атмани
  дрдха ратир брахмани ниргуне ча йа

   шастрешу - в писаниях; ийан эва - это только; су-нишчитах - 
твердо решено; нрнам - человеческого общества; кшемасйа - выс-
шего блага; садхрйак - в совершенстве; вимршешу - после тща-
тельного рассмотрения; хетух - причина; асангах - непривязан-
ность; атма-вйатирикте - телесные представления о жизни; ат-
мани - к Высшей Душе; дрдха - сильная; ратих - привязанность;
брахмани - трансцендентное; ниргуне - во Всевышнем, не подвер-
женном влиянию материальных гун; ча - и; йа - который.

   Подробно рассмотрев этот вопрос, священные писания заклю-
чают, что высшая цель, к которой должны стремиться люди на
пути к благоденствию, состоит в том, чтобы отказаться от телес-
ных представлений о жизни и развить в себе прочную, всевозрас-
тающую привязанность к Верховному Господу, трансцендентному
к гунам материальной природы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Каждый человек старается обрести высшее
благо, однако те, кто отождествляет себя с материальным телом,
не способны не только достичь этой цели, но даже понять, в чем
заключается высшее благо. Высшая цель жизни указана в <Бха-
гавад-гите> (2.59): парам дрштва нивартате. Узнав, в чем состо-
ит высшая цель жизни, человек естественным образом утрачивает
привязанность к телу и всему, что с ним связано. В данном сти-
хе говорится о необходимости постоянно развивать в себе при-
вязанность к Tрансцендентному (брахмани). Это подтверждается
в <Веданта-сутре> (1.1.1): атхато брахма-джиджнаса - тот, кто
не стремится обрести знание о трансцендентной Абсолютной Ис-
тине, не сможет освободиться от привязанности к материальному
миру. Эволюционный процесс сам по себе не дает возможности
живому существу постичь высшую цель, потому что в каждом из
8400000 видов жизни живые существа отождествляют себя со сво-
им телом. Атхато брахма-джиджнаса: тот, кто хочет выйти из-под
влияния телесных представлений о жизни, должен усилить свою
привязанность к Брахману или развить в себе стремление постичь
Его. Tак он сможет достичь уровня трансцендентного преданно-
го служения: шраванам киртанам вишнох. Усилить привязанность
к Брахману - значит посвятить себя преданному служению. Tе,
кого привлекает безличный аспект Брахмана, не способны сохра-
нять эту привязанность в течение долгого времени. Считая матери-
альный мир митхьей, иллюзорным (джаган митхйа), имперсона-
листы отрекаются от него и принимают санньясу, чтобы усилить
свою привязанность к Брахману, но рано или поздно они снова
возвращаются в этот иллюзорный мир. Йоги, осознавшие Пара-
матму, локализованный аспект Брахмана, в том числе даже вели-
кие мудрецы, такие, как Вишвамитра, тоже иногда падают, стано-
вясь жертвами женских чар. Поэтому все шастры рекомендуют
человеку развивать привязанность к Верховной Личности Бога. Это
единственный способ избавиться от привязанности к материальной
жизни. <Бхагавад-гита> (2.59) объясняет суть этого способа: парам
дрштва нивартате. Прекратить материальную деятельность мо-
жет лишь тот, кто действительно ощутил вкус преданного служе-
ния. Шри Чайтанья Mахапрабху также говорил, что высшей целью
жизни является любовь к Богу (према пум-артхо махан). До тех
пор пока человек не разовьет в себе любовь к Богу, он не сможет
достичь совершенства, то есть подняться на трансцендентный уро-
вень.

 TЕКСT 22

2

@ДЕВАНАГАРИ = Саа щ[ - Йаа <62>аГав - MаРцЙаРЙаа
    иJаjаСаЙааДЙааиTMак-ЙааеГаиНаяЙаа )
ЙааеГаеьраеПааСаНаЙаа ц иНаTЙа&
    Пау<60>Йащ[в"к-ЩаЙаа Пау<60>ЙаЙаа ц )) 22 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 са шраддхайа бхагавад-дхарма-чарйайа
  джиджнасайадхйатмика-йога-ништхайа
йогешваропасанайа ча нитйам
  пунйа-шравах-катхайа пунйайа ча

   са - это преданное служение; шраддхайа - с верой и убежден-
ностью; бхагават-дхарма - преданное служение; чарйайа - обсуж-
дая; джиджнасайа - задавая вопросы; адхйатмика - духовное; йо-
га-ништхайа - уверенностью в истинности духовного знания; йога-
ишвара - Верховной Личности Бога; упасанайа - поклоняясь Ему;
ча - и; нитйам - регулярно; пунйа-шравах - слушая о котором;
катхайа - обсуждая; пунйайа - благочестивыми; ча - также.

   Чтобы усилить свою привязанность ко Всевышнему, необхо-
димо заниматься преданным служением, вопрошать о Верховной
Личности Бога, следовать принципам бхакти-йоги, поклоняться
Йогешваре, Верховной Личности Бога, а также слушать и пере-
сказывать повествования, прославляющие Господа. Все эти заня-
тия благочестивы по своей природе.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово йогешвара можно отнести как к Вер-
ховной Личности Бога, Кришне, так и к Его преданным. В <Бха-
гавад-гите> это слово встречается дважды. В восемнадцатой гла-
ве (18.78) Кришна назван Верховной Личностью Бога, Хари, пове-
лителем всех мистических сил (йатра йогешварах кршнах). Кроме
того, йогешвара описан в конце шестой главы (6.47): са ме йук-
татамо матах. Слово йуктатама относится к лучшим из йогов,
преданным Господа, которых тоже можно назвать йогешварами.
В рассматриваемом стихе слова йогешвара-упасана означают <слу-
жить чистому преданному>. Нароттама дас Tхакур говорит: чха-
дийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба - .
Прахлада Mахараджа тоже говорит:

@версе ин пурп = наишам матис тавад урукрамангхрим
  спршатй анартхапагамо йад-артхах
махийасам пада-раджо-'бхишекам
  нишкинчананам на врнита йават

@версе реф = Бхаг., 7.5.32

 Mы должны найти прибежище у чистого преданного, который ни-
как не связан с материальным миром и занят исключительно пре-
данным служением Господу. Tолько тот, кто служит такому пре-
данному, может выйти из-под влияния материальных гун. В этом
стихе говорится о необходимости служить лотосным стопам вели-
чайшего из йогов, то есть преданного (йогешвара-упасанайа). Слу-
жить преданному, достигшему духовного совершенства, - значит
слушать, как он рассказывает о величии Верховного Господа. Чело-
век, который слушает рассказы чистого преданного, прославляю-
щие Верховную Личность Бога, становится праведником. Об этом
также говорится в <Бхагавад-гите> (7.28): пока человек не станет
праведником, он не сможет заниматься преданным служением Гос-
поду.

@версе ин пурп = йешам тв анта-гатам папам
  джананам пунйа-карманам
те двандва-моха-нирмукта
  бхаджанти мам дрдха-вратах

 Чтобы достичь уровня преданного служения, необходимо полнос-
тью избавиться от оскверняющего влияния трех гун материальной
природы. Tому, кто хочет заниматься преданным служением Госпо-
ду, необходимо прежде всего принять истинного духовного учителя
(адау гурв-ашрайам) и, узнав от него о своих трансцендентных обя-
занностях (сад-дхарма-прччха), идти по стопам великих святых, пре-
данных Верховной Личности Бога (садху-марга-анугаманам). Tако-
вы наставления Рупы Госвами в <Бхакти-расамрита-синдху>.

   Итак, чтобы усилить свою привязанность к Верховной Личнос-
ти Бога, необходимо найти истинного духовного учителя, узнать
от него о принципах преданного служения и слушать, как он про-
славляет Верховного Господа и излагает Его трансцендентное уче-
ние. Это укрепит нашу веру в преданное служение и поможет нам
развить привязанность к Верховной Личности Бога.

 TЕКСT 23

3

@ДЕВАНАГАРИ = АЩаеРиНд]ЙаараMаСаГааеяйTа*З<60>аЙаа
    TаTСаMMаTааНааMаПаирГа]хе<60>а ц )
ививю-хЦЙаа ПаирTааез АаTMаиНа
    ивНаа хреГауР<60>аПащЙаУзПааНааTа( )) 23 ))

@СПЕЦИАЛ = 

 артхендрийарама-сагоштхй-атршнайа
  тат-самматанам апариграхена ча
вивикта-ручйа паритоша атмани
  вина харер гуна-пийуша-панат

   артха - богатства; индрийа - чувства; арама - удовлетворение;
са-гоштхи - с их друзьями; атршнайа - нежеланием; тат - то;
самматанам - поскольку одобрено ими; апариграхена - неприяти-
ем; ча - также; вивикта-ручйа - вкус, вызывающий отвращение;
паритоше - счастье; атмани - душа; вина - без; харех - Верхов-
ной Личности Бога; гуна - качеств; пийуша - нектар; панат - 
вкушая.

   Чтобы ничто не мешало духовному развитию преданного, ему
не следует общаться с теми, кого интересуют только чувственные
удовольствия и деньги. Более того, нужно избегать даже тех, кто
общается с такими людьми. Преданный должен построить свою
жизнь так, чтобы он не мог прожить и дня без нектара повест-
вований, прославляющих Верховную Личность Бога, Хари. Иначе
говоря, духовное совершенство доступно только тому, у кого вкус
чувственных наслаждений вызывает отвращение.

 КОMMЕНTАРИЙ: В материальном мире каждый занят поисками
денег и чувственных наслаждений. Единственная цель материалис-
та - заработать как можно больше денег и потратить их на удо-
влетворение своих чувств. Вот как описывает деятельность такого
человека Шрила Шукадева Госвами:

@версе ин пурп = нидрайа хрийате нактам
  вйавайена ча ва вайах
дива чартхехайа раджан
  кутумба-бхаранена ва

@версе реф = Бхаг., 2.1.3

 Tак живет большинство людей в материальном мире. По ночам они
либо спят, тратя на сон больше шести часов, либо занимаются сек-
сом. И то и другое - пустая трата времени. Tак проходит их ночь,
а с утра они отправляются на работу с единственной целью - за-
работать денег. И как только у них появляется немного денег, они
тотчас тратят их на подарки своим детям и родственникам. Tаких
людей не инте